Sentence examples of "Люди" in Russian

<>
И тогда красивые молодые люди исчезли. Und da verschwanden die jungen Männer.
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. Das ist ein Grund, warum Geschäftsleute in so vielen Teilen der Welt klare und einheitliche Umweltstrategien fordern.
Япония, например, начинает переживать огромный пенсионный пузырь, подразумевающий резкое сокращение сбережений, по мере того как пожилые люди начинают снимать свои резервы, накопленные за жизнь. So hat etwa in Japan eine riesige Pensionierungswelle eingesetzt, die die Ersparnisse deutlich verringern wird, wenn die Senioren beginnen die angesparten Rücklagen zu verbrauchen.
Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными. Die jungen Männer im Gazastreifen werden zunehmend radikaler.
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди. Und es gibt keine Gruppe, die für diese Art der Manipulation anfälliger wäre als junge Männer.
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами. Diese Frauen und diese jungen Männer, vereinigte Iraner rund um die Welt, drinnen und draußen.
Это были здоровые молодые люди, которые не имели физиологической или органической патологии, способной стать причиной нарушения нормальной сексуальной функции. Sie bezogen sich dabei auf gesunde junge Männer ohne eine organische oder psychologische Pathologie, die eine normale Sexualfunktion beeinträchtigen würde.
Молодые люди становятся воинами в таких местах, как Судан, Сомали, Пакистан и Афганистан в основном по причине отсутствия занятия, приносящего доход. Aus jungen Männern wurden mangels Erwerbschancen in der Heimat Kämpfer in Ländern wie Sudan, Somalia, Pakistan und Afghanistan.
В результате закрытия в течение уже более двух лет границы из-за израильской блокады вырос уровень бедности, безработицы и отчаяния, и молодые люди становятся всё более заинтересованы в присоединении к мировому джихаду, идеи которого проникают в Газу. Durch die israelische Blockade ist die Grenze seit zwei Jahren praktisch geschlossen, dadurch sind Armut, Arbeitslosigkeit und Verzweiflung gestiegen und junge Männer immer bereiter, sich dem globalen Dschihad anzuschließen, der jetzt nach Gaza kommt.
Эти люди были невольной аудиторией. Das war ein sehr gefangenes Publikum.
Люди говорят нечто похожее на: Man hört Dinge wie:
Кто эти настолько счастливые люди? Wer sind diese Charaktere, die so verdammt glücklich sind?
Годами люди путешествуют по миру Jahren wandern diese Märchen durch die Welt
Люди не верили своим ушам. Und sie denken, das kann nicht sein.
Но эти люди нашли решение. Aber die beiden ersannen etwas.
Ограблены люди, ухаживавшие за могилами Friedhofsbesucher bei Grabpflege bestohlen
Люди загружали мулов и лошадей, Sie packten ihre Esel und ihre Pferde.
Он уезжает, и люди начинают: Er geht und alle sagen:
Эти люди на фото - бунтовщики. Diese Herren hier, sie sind Rebellen.
И богатые люди ему подвержены. Und reiche Männer sind betroffen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.