Sentence examples of "Моральные" in Russian
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Es ist schwer, dem Markt einen gewissen moralischen Wert abzusprechen.
лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
der soziale Zusammenhalt und die moralischen Gepflogenheiten wurden besser aufrechterhalten.
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
Moralische, ethnische und ökologische Themen werden entlang ähnlicher ideologischer Markierungen diskutiert.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
Greenes Arbeit hilft uns zu verstehen, woher unsere moralische Intuition kommt.
Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы.
Wenn man so darüber nachdenkt, hat man einen moralischen Massstab nach Plato.
Большинство респондентов (22%) назвали "моральные ценности", 20% - экономические вопросы и 19% - терроризм.
Die meisten (22%) antworteten mit "moralische Werte" im Vergleich zu 20%, die die Wirtschaft nannten, und 19%, die den Terrorismus anführten.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Schließlich sind die meisten Helden normale Menschen, die außergewöhnlich moralisch handeln.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
Er entwickelte seinen sozialen und moralischen Kompass im Hafen am Schwarzen Meer während der 90er.
Конечно, в основе NPT лежат не столько моральные принципы, сколько эгоистические интересы и предусмотрительность.
Selbstverständlich beruht der NVV nicht allein auf moralischen Argumenten, sondern vor allem auf Eigeninteresse und Umsicht.
Беспощадная правда, однако, заключается в том, что моральные побуждения, стоящие за этими действиями, совершенно разные.
Die nüchterne Wahrheit ist hingegen, dass sich die moralischen Verpflichtungen, die mit jeder dieser Aktivitäten verbunden sind, sehr deutlich unterscheiden.
Однако оставим в стороне любые моральные аргументы и просто на мгновенье задумаемся об интересах мира.
Aber lassen wir einmal alle moralischen Argumente beiseite und denken wir für einen Moment nur an die Interessen der Welt.
А потому, уж лучше обходить стороной и игнорировать моральные и религиозные убеждения, проявляющиеся в гражданской жизни.
Also besser weg schauen, moralische und religiöse überzeugungen ignorieren, moralische und religiöse überzeugungen ignorieren, die die Menschen in das soziale Leben einbringen.
Одна из ошибок Ельцина заключалась в его неспособности поставить моральные приоритеты во главе его программы реформ.
Einer von Jelzins Fehlern war sein Versäumnis, moralische Prioritäten an die Spitze seiner Reformagenda zu setzen.
При этом возникает проблема, состоящая в том, что наши жизненно важные моральные чувства плохо гармонируют с последствиями.
Das Problem dabei ist, dass unser moralisches Bauchgefühl nur schlecht auf die Folgen abgestimmt ist.
Почти невозможно постичь процесс, в ходе которого общество перестает защищать самое себя, а его моральные ориентиры размываются.
Es ist nahezu unmöglich, den Prozess zu verstehen, durch den eine Gesellschaft beim Selbstschutz zu scheitern beginnt und durch den ihr moralischer Kompass versagt.
Политика строгой экономии выявляет отсутствие в современной экономике межличностных связей, а также моральные затраты, которые это подразумевает.
Sparmaßnahmen machen die Unfähigkeit der Wirtschaft, eine persönliche Verbundenheit herzustellen, sowie den moralischen Preis, offensichtlich, den dies kostet.
По крайней мере, тогда бы у них было меньше желания навязывать его родителям узколобые моральные представления спортивного мира.
Vielleicht wären sie dann zumindest weniger geneigt, den Eltern die engstirnige moralische Position der Sportwelt aufzuerlegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert