Sentence examples of "Основные" in Russian with translation "wesentlich"

<>
Она затрагивает все основные сферы экономической политики: Das Programm umfasst alle wesentlichen Aspekte der Wirtschaftspolitik:
Главная точка пересечения между европейским подходом и подходом США - основные банки. Der wesentliche Schnittpunkt zwischen den Ansätzen Europas und der USA sind die Großbanken.
Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. Wie die Dinge stehen, leidet Griechenland weniger als Dänemark, obwohl seine Fundamentaldaten wesentlich schlechter sind.
Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают. Obwohl bei dieser Wortwahl Vorsicht geboten ist, bestätigen die wesentlichen Wirtschaftsdaten diese Aussage.
смогут ли кооперативы поддерживать их основные свойства, основанные на интеграции и обмене знаниями внутри сообщества? Können sich die Genossenschaften ihren wesentlichen Charakter erhalten, der auf der Teilhabe und dem Wissenstransfer innerhalb eines Gemeinwesens basiert?
До третьей четверти текущего года основные сомнения относительно экономики США касались "пиррового" характера ее "безработного" восстановления. Bis zum dritten Quartal dieses Jahres betraf der wesentliche Zweifel in Bezug auf die amerikanische Wirtschaft den pyrrhusartigen Character ihrer ,,joblosen" Konjunkturerholung.
В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям. Gleichzeitig verletzt Frankreich wesentliche Bestimmungen der gemeinsamen Wirtschaftspolitik und der Vergabe öffentlicher Hilfe an private Unternehmen.
И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется. Aber anstatt es sehr buchstäblich zu machen, indem wir Ihnen genau das zeigen, was die Kamera verfolgt, haben wir es in eine Graphik verwandelt, die die wesentlichen Bewegungen zeigt, und die Art, wie es analysiert wird.
За исключением значительной большей мощности и кпд, Парсонс узнал бы в них основные детали своего изобретения, которому уже более 120 лет. und abgesehen von dem wesentlich größeren Leistungsvermögen und höheren Effizienzgraden würde Parsons in ihnen jedes Schlüsselmerkmal seiner Erfindung wiederfinden, die jetzt über 120amp#160;Jahre alt ist.
Основные термины, которыми оперируют экономисты, думая о экономике и ее реформировании - это стимулы, конкуренция, жесткие бюджетные ограничения, твердая валюта, финансовая устойчивость, права собственности. Eigeninitiative, Wettbewerb, straffe Haushaltsführung, verlässliche Zahlungsmittel, ausgeglichene öffentliche Haushalte, Eigentumsrechte all das ist wesentlich für die Art und Weise, wie Ökonomen über Wirtschaftspolitik und ihre Reform nachdenken.
Выгоды такого рода в экономическом смысле стоят, по меньшей мере, в два раза больших затрат, чем стоимость данной программы, основные затраты которой - это наличные, выплачиваемые семьям. Ökonomisch betrachtet ist der Nutzen dieser Programme mindestens doppelt so hoch wie deren Kosten - die wesentlichsten Ausgaben sind die Transferzahlungen an die Haushalte.
Учитывая, что раунд в Дохе не смог разрешить основные проблемы, с которыми США и Европа столкнулись в торговых отношениях с Китаем - противоречия законодательства по интеллектуальной собственности, субсидии государственным предприятиям, закрытые рынки закупок для государственных нужд, а также ограничения по доступу на рынок услуг, - в настоящее время они отдают предпочтение двухсторонним торговым соглашениям. Da die wesentlichen Probleme, die in den Handelsbeziehungen zwischen den USA und Europa mit China aufgetreten sind, in der Doha-Runde nicht in Angriff genommen worden sind - die Nichteinhaltung von Rechten am geistigen Eigentum, Subventionen für staatliche Unternehmen, Liberalisierung der öffentlichen Auftragsvergabe und Beschränkungen des Zugangs zum Dienstleistungsmarkt - setzen die USA und Europa jetzt auf bilaterale Handelsvereinbarungen.
В основном из-за неудовлетворённости. Nun ja, es war im Wesentlichen Frustration.
По-моему, вот основная идея, требующая осознания. Ich glaube, damit ist das Wesentliche gesagt.
В основном сейчас дело за самим Таксином. Die weitere Entwicklung ist nun im Wesentlichen von Thaksin selbst abhängig.
Мы согласны в основном с предложенными Вами условиями Wir sind mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen im Wesentlichen einverstanden
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt.
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами. Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности. Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО. Die Entwicklung der benötigten Kapazitäten und Fähigkeiten im Bereich mobiler Expeditionstruppen ist ein wesentliches Kennzeichen des Umgestaltungsprozesses der NATO.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.