Exemplos de uso de "Падения" em russo
Traduções:
todos444
fall123
sturz63
rückgang51
fallen19
absturz15
abstürzen2
erliegen1
einsturz1
outras traduções169
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная.
Vergleiche mit dem Zeitraum unmittelbar vor dem Fall der Berliner Mauer sind augenfällig.
Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы.
Dann wirkt er dem entgegen und vermeidet einen Sturz, indem er die Motoren dementsprechend dreht.
несмотря на свой здоровый баланс госсектора, сами они не в состоянии нейтрализовать воздействие резкого падения спроса в развитых странах.
Steile Rückgänge bei der Nachfrage aus den hoch entwickelten Ländern können sie, ungeachtet der gesunden Bilanzen ihrer öffentlichen Sektoren, allein nicht ausgleichen.
Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов.
Die Staaten sind gezwungen, Arbeiter zu entlassen, da die Steuereinnahmen fallen.
Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния.
Die beschriebenen Höhenflüge und Abstürze haben eine große Umverteilung von Vermögen verursacht.
Действительно, переходный период в Ираке может послужить началом падения "арабской стены" - невидимого барьера авторитаризма и замкнутости, также надежно изолирующих этот регион от остального мира, как когда-то Берлинская стена разделяла Европу на две части.
Völlig zurecht, denn die Übergangsphase im Irak könnte das erste Signal des Einsturzes der ,,arabischen Mauer" sein - jener unsichtbaren Barriere aus Autoritarismus und Unerbittlichkeit, die die Region ebenso isoliert wie seinerzeit die Berliner Mauer Europa teilte.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
Поэтому большинство соседей Сербии удивлены эйфорией Запада по поводу падения Милошевича.
Dem entsprechend sind die meisten Nachbarn Serbiens überrascht von der westlichen Euphorie angesichts des Sturzes von Milosevic.
Перспектива падения цен отражает упадок промышленного производства, вытекающий из этого высокий уровень безработицы, а также значительное снижение товарных цен.
Sinkende Preise bedeuten einen Rückgang der industriellen Produktion, daraus resultierende hohe Arbeitslosigkeit und einen dramatischen Verfall der Rohstoffpreise.
У водопадов есть одна особенность, которая заключается в скорости падения воды.
Da ist etwas an fallendem Wasser, das sich um die Zeit dreht, die das Wasser braucht, um zu fallen.
Подобные взлеты и падения рынка произошли во многих других странах.
Ähnliche Höhenflüge und Abstürze der Aktienmärkte haben sich in vielen weiteren Ländern ereignet.
Документ "После падения" был составлен экономистами Кармен Рейнхарт и Винсентом Рейнхартом.
Geschrieben wurde die Publikation "After the Fall" (auf Englisch) von den Wirtschaftswissenschaftlern Carmen Reinhart und Vincent Reinhart.
возрастает недовольство демократическим (хотя и не вполне) государством, основанном после падения Чаушеску.
eine ständig wachsende Unzufriedenheit mit dem demokratischen (wenn auch unvollkommenen) Staat, der im Gefolge von Ceausescus Sturz gegründet worden war.
Например, в июле в США индекс Standard and Poor 500 зафиксировал шесть дней падения и только три дня подъема, составивших более 1%.
In den USA beispielsweise verzeichnete der Standard and Poor's 500-Index im Juli an sechs Tagen einen Rückgang der Aktienkurse, aber nur an drei Tagen einen Anstieg um mehr als 1%.
Глобальные рынки прекрасно знают о возможности падения США с "финансового обрыва" и нервно наблюдают.
Die globalen Märkte sind sich der Gefahr, dass die Vereinigten Staaten über die "Haushaltsklippe" fallen könnten, sehr bewusst und schauen nervös zu.
Перед лицом продолжающегося падения доллара создается впечатление, что политики находятся в состоянии оцепенения.
Die Politik erscheint angesichts des fortdauernden Absturzes des Dollars paralysiert.
Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак.
Der Traum der Iraker nach Saddams Fall war es, einen neuen, wohlhabenden und demokratischen Irak aufzubauen.
В результате падения с обрыва Мэри получила множественные переломы и сотрясение мозга, но осталась жива.
Infolge des Sturzes von einer Klippe erlitt Maria multiple Frakturen und eine Gehirnerschütterung, blieb jedoch am Leben.
Нефтяное оружие не заставило Израиль вернуться в пределы своих границ 1967 года, нефтяные страны не смогли также удержать на долгое время свои собственные экономики от падения доходов.
Die Waffe Erdöl hat Israel weder gezwungen zu seinen Grenzen von 1967 zurückzukehren, noch waren die Ölmächte über lange Zeit dazu in der Lage, die durch den Rückgang der Erdöleinnahmen entstandenen Kosten für ihre eigene Wirtschaft zu absorbieren.
В частности, внешнеторговый дефицит США станет огромным источников нестабильности в случае значительного падения цен долгосрочных активов.
Insbesondere das amerikanische Leistungsbilanzdefizit zeichnet sich drohend als massive Ursache für Instabilität ab, sollten die Preise für langfristige Vermögenswerte deutlich fallen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie