Sentence examples of "Почему" in Russian with translation "weshalb"
Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
Почему доля безработицы среди работников-инвалидов так высока?
Weshalb bleibt die Arbeitslosenquote behinderter Erwerbstätiger auf so hohem Niveau?
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Weshalb sollte man von einem unabhängigen Schottland erwarten, dass es nach der europäischen Pfeife tanzt?
И я думаю, вот почему Kindle так великолепен.
Ich denke, das ist einer der Gründe, weshalb Kindle so toll ist.
Это как загадка о том, почему люди бывают гомосексуальны.
Es ist wie das Geheimnis, weshalb Menschen homosexuell sind.
Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
Das ist der Grund, weshalb ich vorschlage einen etwas anderen Ansatz zu finden, oder wie würden Sie das nennen?
Так почему же мы не слышим больше об остальном мире?
Weshalb also hören wir nicht mehr über die Welt?
Интересно, почему я чувствую себя таким одиноким, когда становится холодно.
Ich wüsste nur zu gern, weshalb ich mich so einsam fühle, wenn es kälter wird.
Это одна из первостепенных причин, почему мы построили эту гигантскую машину.
Dies ist einer der Hauptgründe, weshalb wir diese gigantische Maschine gebaut haben.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Das ist der Grund weshalb Sie jedes Jahr einen etwas anderen Grippestrang kriegen können.
Вот почему, по-моему мнению, Америка выступает против быстрой передачи суверенитета иракцам.
Das halte ich für den Grund, weshalb Amerika sich so sehr gegen eine schnelle Übertragung der Souveränität auf die Irakern sträubt.
Тогда мозг начал сворачиваться в складки - вот почему на неокортексе так много извилин.
Das Gehirn fing an sich zu falten, weshalb der Neocortex so verschachtelt ist.
Вот почему финансовые рынки не могут быть оставлены со своими собственными механизмами регулирования.
Dies ist der Grund, weshalb man die Finanzmärkte nicht sich selbst überlassen darf.
Наше новоявленное членство в НАТО звучит здорово, но мы на самом деле не знаем, почему.
Unsere neue NATO-Mitgliedschaft klingt großartig, aber wir wissen wirklich nicht weshalb.
Сегодня мы немного поговорим о том, как видео становятся вирусными, и почему это вообще важно.
Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist.
Благодаря этой информации мы можем понять, как развивались патогены, и почему они продолжают вызывать болезни.
Aus diesen Informationen können wir lernen, wie Krankheitserreger sich entwickelten und weshalb sie uns immer noch krank machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert