Sentence examples of "Принципы" in Russian
Юридическая фирма Клемента, Bancroft PLLC, была одной из почти двух дюжин фирм, которые помогали спонсировать ежегодный обед Общества федералистов, давно существующей группы, постоянно отстаивающей консервативные правовые принципы.
Clements Kanzlei, Bancroft PLLC, war eine der fast zwei Dutzend Unternehmen, die das jährliche Dinner der Föderalistischen Gesellschaft unterstützte, eine alteingesessene Gruppe, die sich der Verteidigung konservativer Rechtsprinzipien widmet.
какие общие принципы были нарушены австрийцами?
Welcher Teil der gemeinsamen Werte wurde von den Österreichern verletzt?
Основные принципы грамматики не так уж трудны.
Die Grundprinzipien der Grammatik sind gar nicht so schwer.
Они лишь пытались постичь фундаментальные принципы физики поверхностей.
Sie versuchten nur, die Grundlagen der Oberflächenphysik zu verstehen.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Die Quantenmechanik sagt uns, dass alle Möglichkeiten eintreten werden.
В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы.
In Tschetschenien steht unsere grundlegende Moral auf dem Spiel.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь.
Die sind die drei Funktionselemente des Feuers, die man haben muss um gute Kontrolle über Feuer zu haben.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
Zweitens möchte ich dass Sie Leitlinien ausarbeiten, die meine Präsidentschaft überdauern werden.
Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта,
Wenn es fliegen sollte, musste man die Disziplin des Fliegens erlernen.
Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама.
Lassen Sie uns das Gespräch mit der Ursache von Adams Sündenfall beginnen.
Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы.
Wenn man so darüber nachdenkt, hat man einen moralischen Massstab nach Plato.
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания.
Das ist der Grund für diese 4 Minuten Dates.
В мае Европейский Союз изложит принципы своих отношений с новыми соседями.
Im Mai wird die Europäische Union die Richtlinien zum Umgang der Mitgliedsstaaten mit ihren neuen Nachbarn festlegen.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
Die Mathematik der Quantenmechanik beschreibt sehr akkurat, wie unser Universum funktioniert.
Какой воздействие оказали Принципы на жизни перемещенных людей десять лет спустя?
Wie haben sich nun nach zehn Jahren diese Leitprinzipien auf das Leben der Vertriebenen ausgewirkt?
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
Diese gegensätzlichen Auffassungen von Fairness liegen nicht nur der politischen Debatte zugrunde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert