Beispiele für die Verwendung von "Принципы" im Russischen mit Übersetzung "prinzip"
Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden.
несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
unabänderliche und dauerhafte Prinzipien verbunden mit Verständnis und Toleranz.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
Die Politik des Landes beruht auch heute noch auf Dengs Prinzipien.
Эти принципы повторяются в преамбуле Программы правительства.
Diese Prinzipien sind in der Präambel des Regierungsprogrammes wiederholt worden.
принципы одни, но детали и обстановка разные.
Das gleiche Prinzip, andere Anwendungen, und andere Milieus.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Er zerstörte die Glaubwürdigkeit des Kolonialismus durch seinen Widerstand gegen das Prinzip der Gewalt.
американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества.
alle Amerikaner müssen die Werte und Prinzipien einer offenen Gesellschaft erneut bekräftigen und aufrechterhalten.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей.
Wir müssen unsere fundamentalen Prinzipien, nach denen wir unsere Kinder ausbilden, überdenken.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества.
Die EU verkörpert das Prinzip einer offenen Gesellschaft in bemerkenswertem Umfang.
Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Überdies sollten sich auch alle Ideenhändler an diese Prinzipien halten.
принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона."
Prinzipien der Freiheit, Demokratie, Respekt für Menschenrechte und die grundlegenden Freiheiten, das Gesetzesrecht."
И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня.
Und ich nutze noch immer grundsätzlich die gleichen Prinzipien.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Natürlich funktionieren ökonomische Prinzipien nicht anders, wenn sie woanders angewandt werden.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
Wir müssen diese Prinzipien also nicht als eigenständige metaphysische Axiome annehmen.
Не думаю, что мы даже начали открывать основные принципы всего этого.
Ich denke, dass wir noch nicht einmal begonnen haben zu begreifen, was die grundlegenden Prinzipien sind.
Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики.
Diese asiatischen Prinzipien können sogar als Teil einer entstehenden gemeinsamen globalen Ethik dienen.
Принципы построения немецкого предложения существенно отличаются от принципов построения русского предложения.
Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
Durch ihr Eintreten für demokratische Prinzipien würde sich die Welt wahrhaft auf die Seite des kenianischen Volkes stellen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung