Sentence examples of "Решил" in Russian with translation "entscheiden"

<>
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Das Wahlgericht hat sich jedoch anders entschieden.
И я решил его достроить. Und ich entschied, es aufzubauen.
Так вот, я решил провести эксперимент. Also entschied ich mich dieses Experiment mit leuten zu machen.
Я решил отдохнуть какое-то время. Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen.
Так я решил поработать с облаками. Also entschied ich mich, mit Wolken zu arbeiten.
что я решил взять полугодовой отпуск. Also entschied ich, eine 6 monatige Auszeit zu nehmen.
Она уже знает, что ты решил? Weiß sie schon, wie du dich entschieden hast?
Она ещё не знает, что он решил. Sie weiß noch nicht, wie er entschieden hat.
Я решил не лгать в течение месяца. Ich entschied mich, das einen Monat lang zu versuchen.
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. Vor einem halben Jahr entschied ich mich, selbst nach Pakistan zu gehen.
Мой дедушка решил, что нужно подделать документы. Es war sein Vater, der entschied, dass sie falsche Papiere brauchten.
После этого я решил поработать над душой. Danach entschied ich mich zur Arbeit am Geist.
и он решил почтить его память кусочком ненависти. Und er hat sich dafür entschieden, seiner mit einem Stückchen Hass zu gedenken.
Поэтому Гринспэн решил протянуть европейцам пальмовую ветвь мира. Also entschied sich Greenspan zu einem Friedensangebot an die Europäer.
Я решил, что у меня недостаточно большая голова, Ich habe entschieden, zumindest für mich, daß ich keinen ausreichend großen Kopf habe.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически. Obwohl er auf demokratischem Wege gewählt wurde, hat er sich entschieden, undemokratisch zu regieren.
И я решил строить его так очень-очень медленно, Und ich entschied, es sehr, sehr langsam zu bauen.
Он решил захватить штат вначале неофициально, а потом официально. Er entschied, dass er den Bundesstaat übernehmen würde, erst inoffiziell, dann offiziell.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу. Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
И потом Зин эль-Абидин Бен Али решил уйти. Und dann entschied sich Zine el-Abidine Ben Ali zu gehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.