Sentence examples of "Скрытым" in Russian
Translations:
all146
verbergen67
verschleiern20
verborgen18
vertuschen6
unter den teppich kehren5
vorenthalten4
geheim halten4
hehlen3
sich hehlen3
hinwegtäuschen3
verdunkeln1
hinweg|täuschen1
other translations11
Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом.
Ein schwacher Euro mag ein verschleierter Segen sein.
Испытание сделало явным то, что было скрытым.
Der Test hat eindeutig erwiesen, was stillschweigend unterstellt worden war.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
Die zusätzliche Konzentration auf implizite Rentenschulden würde auch der Information der Bürger dienen.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Следовательно, хотя бы в этом случае постановление ВТО может оказаться скрытым благодеянием.
Zumindest in diesem Fall könnte deshalb die Entscheidung der WTO ein Segen sein, der noch nicht als solcher erkannt wird.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Die Grenze zwischen impliziter und expliziter Anstiftung ist nicht so leicht zu ziehen, aber auch hier sollte man eher großzügig als einschränkend agieren.
Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе, может ли ЕС продолжать выбирать своих лидеров таким странным и скрытым образом.
Diese Ungewissheit bündelt die Aufmerksamkeit nun langsam auf die grundlegende Frage, ob die EU ihre Machthaber weiterhin in einer so eigenartigen und heimlichtuerischen Prozedur wählen kann.
"Плохие банки", созданные с целью обеспечения банков скрытым капиталом - это один из способов избежать ограничения по кредитованию или смягчить его последствия.
Bad Banks, die großzügig genug angelegt sind, um den Banken versteckte Kapitalspritzen zu geben, sind eine Möglichkeit, die Kreditklemme zu verhindern oder abzumildern.
До тех пор вмешательство со стороны Китая было скрытым и хитрым, чтобы общественность не могла усомниться в том, что руководит всем Глава Исполнительной Власти Гонконга Танг Чихва.
Bis zu diesem Zeitpunkt war die Einmischung Chinas heimlich und subtil erfolgt, sodass in der Öffentlichkeit der Eindruck bestand, dass Hongkongs Verwaltungschef Tung Chee-hwa das Sagen habe.
Скрытым смыслом ее сообщения было то, что эти критические анализы проблемы неравенства женщин в арабском мире, созданные защитниками женщин, знающими культуру и традиции потому, что они сами в ней воспитывались, проливают на реальную ситуацию значительно больше света, чем сенсационные либо поверхностные версии проблемы, созданные на Западе.
Doch lautete ihre implizite Botschaft, dass diese kritischen Betrachtungen zur Ungleichheit von Frauen in der arabischen Welt höchst erhellend sind, wenn sie von Frauen aus dieser Kultur stammen, im Gegensatz zu den sensationslüsternen oder oberflächlichen Versionen, die im Westen geschaffen wurden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert