Sentence examples of "Спрос" in Russian
их создали измененные ожидания и потребительский спрос.
es waren veränderte Erwartungen und Verbrauchernachfrage.
Как законодательство, так и конкуренция и потребительский спрос заставляют компании раскрывать больше информации о своих продуктах и отвечать на вопросы потребителей.
Sowohl Gesetze als auch die Kräfte des Wettbewerbs und der Verbrauchernachfrage bringen die Unternehmen dazu, mehr über ihre Produkte zu verraten und auf Verbraucherfragen zu antworten.
Низкие долгосрочные процентные ставки позволяли контролировать долги региона, в то время как высокий потребительский спрос помог поднять цены на экспорт товара из региона.
Niedrige langfristige Zinssätze haben die Schulden der Region auf überschaubarem Niveau gehalten, während eine hohe Verbrauchernachfrage dazu beigetragen hat, die Preise für die Warenexporte der Region in die Höhe zu treiben.
Данное соглашение также должно помочь бедным странам уйти от обобщённых стандартов в отношении социальных и экологических проблем, которые всё чаще влияют на формирование политики компаний и на потребительский спрос.
Es müsste zudem den armen Ländern helfen, die Quasi-Generalisierung von Standards im Bereich der "sozialen und ökologischen Verantwortung" zu bewältigen, welche die Unternehmenspraxis und Verbrauchernachfrage zunehmend prägen.
Быстро растущие цены на жилье во всем мире поддерживают потребительский спрос во многих странах, и согласно недавнему исследованию Международного Валютного Фонда, непрерывно снижающиеся долгосрочные процентные ставки являются причиной двух третей или больше мирового повышения цен.
Weltweit steigende Hauspreise stützen in vielen Ländern die Verbrauchernachfrage, und laut einer neueren Studie des Internationalen Währungsfonds erklären die ständig fallenden langfristigen Zinssätze mindestens zwei Drittel des globalen Preisanstiegs.
В любом случае совокупный спрос снизится.
Aufgrund beider Tatsachen wird die Gesamtnachfrage sinken.
Страх порождает спрос на активность государства.
Angst erzeugt die Forderung nach staatlichen Eingriffen.
Как мы можем повысить спрос на нашу продукцию?
Wie lauten Ihre Bedingungen für die Übernahme einer Verkaufskommission?
Кроме того, спрос на воду меняется со временем.
Außerdem verändert sich der Wasserbedarf mit der Zeit.
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение.
Bestechung und Korruption haben beide eine fordernde und eine anbietende Seite.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Die Konsumnachfrage nach Luxusgütern löst das Problem aller Wahrscheinlichkeit nach nicht.
Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
Jetzt könnte es einen Markt für eine griechische Übersetzung ihres Buchs geben.
Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
Angst erzeugt ein Verlangen nach mehr Sicherheit, die am Ende lähmend wirkt.
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
Das Ergebnis ist, dass der freie Markt nicht genug Endnachfrage generiert.
Причина подобного сдвига может быть частично связана с изменениями, которым подвергся спрос.
Teilweise mag diese Verlagerung auf veränderte Nachfragestrukturen zurückzuführen sein.
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Wie kann auch die Binnennachfrage stark sein, wenn sich das Einkommen weiter oben konzentriert?
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Wenn die Gesamtnachfrage wachsen soll, kann dies nur von einem Ort ausgehen.
Мы не можем удовлетворить всеобщий спрос или решить все наши проблемы сразу.
Es ist uns nicht möglich, die Anforderungen aller zu erfüllen oder all unsere Probleme auf einmal zu lösen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert