Sentence examples of "Старой" in Russian with translation "alt"

<>
Translations: all833 alt812 other translations21
Это демографические методы старой школы. Das ist die gute alte Demographie.
Внешняя политика Старой и Новой Европы Eine Außenpolitik für das neue und das alte Europa
(Как говорится в одной старой пословице: (Wie sagt ein altes Sprichwort so schön:
И это основано на старой модели. Und dies beruht auf einem alten Modell.
Из вашей старой обуви можно получить новую. Tragen Sie ihre alten Schuhe hin und gehen Sie mit neuen Schuhen raus.
В лесу, под старой липой, был колодец. In dem Wald stand unter einer alten Linde ein Brunnen.
Америка перед лицом старой и новой Европы Amerika gegenüber dem alten und dem neuen Europa
От старой европейской социальной модели остались клочья. Das alte europäische Sozialmodell ist erledigt.
Как говориться в старой китайской поговорке, qihu, nanxia: Eine alte chinesische Redensart, qihu, nanxia, besagt:
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Weiß jemand wie alt die älteste Schildkröte ist?
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort:
Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины. Die Propaganda klingt seltsam aus dem Mund einer alten Frau.
И это при старой технике и способах поставки. Und damals hatten wir sehr alte Technologien und Liefermethoden.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско. Genau hier befindet sich meine alte Wohnung in San Francisco.
Охлаждение экономики Старой Европы распространяется и на Новую Европу Wie sich das neue Europa beim alten Europa angesteckt hat
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Schließlich, aus Verzweiflung, gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. Es macht Spaß, herauszufinden, wo Dinge sind in Bezug auf die alte Topografie.
Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ". Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen.
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает. Ungeachtet des alten Sprichworts hat die "Wahrheit" allein noch niemanden befreit.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. Hier sehen wir den Wipfel von Gaya, dem vermutlich ältesten Coast Redwood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.