Sentence examples of "в любое время" in Russian
и может быть в любой точке мира и в любое время.
Es kann überall zu jeder Zeit auf dieser Welt sein.
Новый антитеррористический закон фактически устранил и это ограничение, и теперь Япония может посылать свои войска в любую точку мира в любое время.
Das neue Anti-Terror-Gesetz hob diese Beschränkung auf und ermöglichte Japan die jederzeitige Entsendung seiner Truppen an jeden Punkt der Erde.
Они могут выразить своё мнение по любому каналу в любое время, и они этим пользуются.
Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es.
Но реальность событий 1989 года, как сказал мне один из организаторов массовых протестов в то время, заключается в том, что "была вероятность того, что в любой момент, в любое время события могли начать развиваться по другому сценарию".
Doch die Realität des Jahres 1989, so erklärte mir einer der Organisatoren der Massenproteste damals, ist, dass "die Ereignisse an jedem Punkt, zu jeder Zeit, einen anderen Verlauf nehmen können."
в любое время прилетай и бери себе орешек.
Dann kann man jederzeit vorbeikommen und sich eine Erdnuss besorgen.
Я готов в любое время освободить время для переговоров
Ich kann mich jederzeit für einen Gesprächstermin freimachen
Её размер - 2 на 3 метра, и считайте, что вы все приглашены в любое время.
Sie ist etwa zwei mal drei Meter gross und Sie sind alle jederzeit willkommen.
Сегодня глобальная интеграция финансовых рисков означает, что проблемы могут возникнуть в любом месте и в любое время.
Die globale Integration der Finanzmärkte heute bedeutet, dass Probleme überall und jederzeit auftauchen können.
Кроме того, что я знала, что я смогу выйти через шлюз в любое время, если всё действительно станет плохо;
Außer dass ich wusste, dass ich jederzeit durch die Luftschleuse raus konnte, wenn es wirklich schlimm geworden wäre.
Принимая во внимание натянутые отношения между двумя странами, этот визит в любое время стал бы событием, достойным пристального внимания.
Angesichts der seit langen Jahren angespannten Beziehungen der beiden Länder wäre dieser Besuch jederzeit bemerkenswert gewesen.
Лестницы с трёх сторон, на четвёртой стороне находится четырёхэтажное здание, в котором можно проводить конференции TED в любое время.
Auf drei Seiten gibt es diese Stufen, auf der vierten Seite ist ein viergeschossiges Gebäude wo Sie solche TED Konferenzen jederzeit organisieren könnten.
В Амстердаме не получится сделать маникюр без предварительной двухнедельной записи, однако мужчины могут покупать секс в любое время - и по привлекательной цене.
Man kann in Amsterdam keine Maniküre bekommen, ohne zwei Wochen im Voraus einen Termin zu buchen, aber Männer können jederzeit Sex kaufen - und zwar zu attraktiven Preisen.
Это не означает, что мы всегда на связи со всеми, но в любое время мы можем связаться с тем, с кем нам захочется.
Das heißt nicht, dass wir immer mit allen verbunden sind, sondern dass wir uns jederzeit mit jeder beliebigen Person in Verbindung setzen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert