Sentence examples of "в первый раз" in Russian

<>
Я в первый раз катался на лыжах. Ich bin zum ersten Mal Ski gefahren.
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда. Aber als dann die Leute auf die Straße gingen - beim ersten Mal waren es tausende von Menschen in Alexandria - war es erstaunlich.
Третья в мире по величине экономическая держава возобновила рост в третьем квартале -1,5% в сравнении с предыдущим кварталом - в первый раз за год, благодаря росту экспорта и потреблению домохозяйств, пострадавших от катастрофы Die dritte Wirtschaftsweltmacht hat mit dem Wachstum im dritten Quartal -1,5% im Vergleich zum vorausgegangenen Quartal- zum ersten Male in diesem Jahr dank der sprunghaften Exportzunahmen und des Konsums der durch die Katastrophe "plombierten" Haushalte erneut an Zugkraft gewonnen.
Когда ты встретил ее в первый раз? Wann hast du sie zum ersten Mal getroffen?
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь. Beim ersten Mal kommt es vielleicht nach dem zehnten Wurf, wie hier.
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. Als er zum ersten Mal krank wurde, hat er sich danach erholt.
Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз. Der sicherste Weg, wie Ihr Kind immer lautere Wutanfälle bekommt, ist, ihm beim ersten Mal Aufmerksamkeit zu schenken.
Я в первый раз встретил его три года назад. Ich habe ihn zum ersten Mal vor drei Jahren getroffen.
Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз. Wenn man also eine Münze zweimal wirft, ist die Aussicht zweimal Kopf zu erhalten 1 2 - das ist die Wahrscheinlichkeit beim ersten Mal - mal 1 2 - der Wahrscheinlichkeit beim zweiten Mal.
Он вернулся домой в первый раз за десять лет. Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
А ещё был Люк, которому пришлось дважды мыть пол в палате находившегося в коме молодого человека, из-за того, что отец больного, проведший у постели сына шесть месяцев, не заметил, как Люк убирался в первый раз, и это его разозлило. Und dann gab es Luke, der den Boden im Zimmer eines jungen Mannes der im Koma lag zweimal wischte weil der Vater dieses Mannes, der seit sechs Monaten Nachtwache hielt, Luke nicht beim ersten Mal gesehen hatte und der Vater sauer war.
Ему было очень плохо, когда он заболел в первый раз. Das war, als er zum ersten Mal krank wurde.
Это как влюбиться в Париже в первый раз после трех двойных экспрессо. Es ist, wie wenn man verliebt und zum ersten Mal in Paris ist, und drei doppelte Espressi getrunken hat.
Но семь лет назад я наконец-то в первый раз побывал в Арктике. Aber vor sieben Jahren befuhr ich die Arktis zum ersten Mal.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. Nicht zum ersten Mal ist die italienische Politik eine Landschaft der Paradoxa und Oxymora.
В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента. Bei dieser Parlamentswahl nahmen zum ersten Mal auch Frauen an der Stimmabgabe teil.
Эта студентка, скорее всего, в первый раз управляет роботом, но она может артикулировать свободно. Und diese Studentin, sie verwendet es vermutlich zum ersten Mal, aber sie kann ihn auf die verschiedensten Weisen bewegen.
В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти. Zum ersten Mal werden amerikanische Konsumenten die Ölversorgungskette vor ihren eigenen Augen haben.
Он в первый раз на TED - что, возможно, ставит его в невыгодное положение, профессор Марк Джекобсон. Zum ersten Mal bei TED, möglicherweise ein Nachteil - wir werden sehen- Professor Mark Jacobson.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия. Zum ersten Mal überhaupt ist die Welt nun in der Lage diese fürchterlichen Verhältnisse zu beseitigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.