Sentence examples of "верю" in Russian

<>
Translations: all764 glauben726 gläubig1 other translations37
Я верю в значимость времени. Pünktlichkeit ist mir sehr wichtig.
Я сам себе не верю. Ich traue mir selbst nicht.
"Я не верю в кредитки". "Ich halte nichts von Kreditkarten."
Я действительно в это верю. Ich bin wirklich überzeugt.
Я верю, что он останется управляемым. Ich halte es für bewältigbar.
Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом. Meiner Meinung nach resultiert Rechenschaftspflicht aus der Forderung danach.
Я верю, что разрешение проблемы уже недалеко. Meiner Meinung nach ist eine Lösung in Reichweite.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды. Das ist auch der Grund, warum ich zum Beispiel den Umweltschutz wichtig finde.
Я верю, что мой вклад служит общим целям. Meine Spenden erfolgen aus dem Grund, den ich für das allgemeine Interesse halte.
Во-первых, я верю в удивительные возможности человеческого разума. Eine ist das erstaunliche menschliche Gehirn.
И я верю, что именно Молиды позволят доказать теорию струн. Moleeds sind, so wie ich es sehe, das, was es ermöglicht, die String-Theorie zu beweisen.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся. Ich denke, sie werden sich letztlich nicht durchsetzen.
И да, я верю, что есть пути решения этой проблемы. Aber ja, es gibt ein paar Lösungen.
по крайней мере я верю, что они все это видели. zumindest vermute ich das.
Я верю, что вред всей остальной мировой экономике можно ограничить. Die Verluste für den Rest der Weltwirtschaft können meiner Ansicht nach beschränkt bleiben.
Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю. Ich bin hier her gekommen, um eine Ernährungsrevolution zu starten, von der ich von Grund auf überzeugt bin.
Я верю в то, что публикация данных документов поможет разрешению этих вопросов. Ich bin überzeugt, dass diese Dokumente mit dazu beitragen werden, diese schwer zu definierenden Ziele zu erreichen.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно. Ich bin der festen Überzeugung, dass sich der Terrorismus nicht allein militärisch besiegen lässt.
Я верю, что большое разнообразие в банковской системе и большая конкуренция крайне желательны. Ich bin der Ansicht, dass mehr Vielfalt innerhalb des Bankwesens und mehr Konkurrenz hochgradig wünschenswert wären.
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.