Sentence examples of "военных" in Russian
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
War Obama in den düsteren Bann des Militärs gezogen worden?
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Ядерные объекты в качестве военных целей?
LOS ANGELES - Atomanlagen als militärische Ziele?
нежеланием военных властей и одновременным бессилием гражданских властей.
Das Militär ist nicht willens und die Zivilregierung dazu nicht in der Lage.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Weitere illegal verkaufte Waffen stammen aus militärischen Waffenlagern.
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Ohne die Rückendeckung des Militärs könnte Musharraf sich nicht lange als Präsident halten.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
Die Mehrheit der Ratgeber Kennedys - zivile, aber auch militärische Berater - wollte Kuba damals angreifen.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
У них просто нет выбора более убедительных военных средств.
Sie haben einfach keine konventionelle militärische Option.
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Das geht den türkischen Nationalisten und dem Militär doch zu weit.
· всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах
· der zunehmende Stellenwert von Kernwaffen in militärischen Grundsatzpapieren,
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Musharraf unterstützte den Widerstand des Militärs gegen diese Reform, wofür ihm die Militärkommandeure eine gewisse Dankbarkeit entgegenbringen.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу.
Jedoch kann Soft Power durch den Missbrauch militärischer Ressourcen auch untergraben werden.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Die zögerlich ausgeführte Verhaftung Obaidullahs unterstreicht die ungeklärte Beziehung des pakistanischen Militärs zu den Taliban.
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Eine Befähigung des iranischen Volkes bedeutet eine Schwächung Chameneis und seiner militärischen Verbündeten.
Победа "Братства", как и победа военных, определенно не станет победой демократии.
Weder ein Sieg der Muslimbrüder noch der des Militärs würde einen Sieg der Demokratie bedeuten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert