Sentence examples of "вопросом" in Russian

<>
Translations: all2595 frage2287 angelegenheit112 other translations196
Не делайте это вопросом расы. Machen Sie kein Rassenproblem daraus.
А ещё мы зададимся вопросом: Und außerdem sagen wir noch:
Но другие два остаются под вопросом. Aber die anderen zwei sind etwas fragwürdig.
Это было также вопросом национальной гордости. Es ging dabei auch um den Nationalstolz.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды. Man muss sich aber des Wasser verbrauchs annehmen.
Но величина отклонения остается открытым вопросом. Doch bleibt das Ausmaß der Schieflage offen.
Мы начали работать над этим вопросом. Wir machten uns also an die Arbeit.
Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом: Und ich weiss, Sie kratzen sich jetzt alle am Kopf:
То, сколько он понимает, является спорным вопросом. Wie viel er von seiner Situation mitbekommt, ist umstritten.
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов. Tatsächlich geht es in Wirklichkeit um den intelligenten Einsatz von Ressourcen.
Я занимаюсь этим вопросом уже 7 лет. Ich mache das bereits seit sieben Jahren.
С этим вопросом они справились за 10 минут. Dafür brauchten sie nur 10 Minuten.
Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве. Grün bedeutet, dass der Schüler dies schon gemeistert hat.
Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом. Ob allerdings aus dem möglichen Beitritt letztlich doch noch eine Mitgliedschaft wird, bleibt ein großes Fragezeichen.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности. Im gesamten Nahen Osten ist Wasser ein Sicherheitsthema.
- таким вопросом задается Филип Стивенс из "Файнэншл Таймс ". fragt etwa Philip Stephens in der Financial Times.
Управление правами более не является просто вопросом владения. Rechte-Management ist heutzutage nicht mehr einfach nur eine Eigentumsfrage.
Итак, последние 30 лет я был практически одержим вопросом: Ich bin seit 30 Jahren wirklich besessen, besessen von:
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом: Unser Ansatz war also umgekehrt.
Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность. Doch stellten die Regierungen bald fest, dass die Zahlungsfähigkeit das Hauptproblem war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.