Sentence examples of "врача" in Russian
И не из-за главного врача, он всё сделал замечательно.
Und es war nicht auf Grund meines Oberarztes, er war sehr lieb.
Всё начинается с одного врача, с меня.
Und ich glaube, dass es mit einem Mediziner beginnt und der bin ich.
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью.
Ich hatte einen Ruf für mein Interesse an Patienten mit chronischer Müdigkeit.
К критериям получения помощи можно отнести регулярное посещение детьми школы или регулярное посещение врача.
Bei diesen Auflagen könnte es sich zum Beispiel um regelmäßigen Schulbesuch oder Arztbesuche mit den Kindern handeln.
И эта пустота сразу после выхода из кабинета врача, которую многие из нас знают.
Die Stille da draußen vor einer Arzttür, die kennen viele von uns.
Это мог быть и диплом зубного врача, но слово "экспериментальный" помогло мне сделать выбор.
Es hätte Zahnmedizin sein können, aber das Wort "experimentell" war drin und für sowas musste ich mich entscheiden.
"Я не учился на врача, и никогда не говорил о себе такого".© А она сказала:
"Ich habe keine Ausbildung gemacht, das habe ich nie behauptet" Und sie sagte:
И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача.
Eine Frage ist daher in einigen Fällen herauszufinden, wie man mit Sachen umgeht, die uninteressant erscheinen, wie Folgsamkeit.
Космополит, обладающий влиянием в городке, напоминает врача-специалиста, в то время как влиятельный местный житель больше похож на семейного врача.
Die kosmopolitische Einflussperson in der Stadt war für Merton dm Facharzt vergleichbar, die örtliche Einflussperson dem Hausarzt.
Всего через пять лет количество врачей изменилось с одного на 30 000 человек до одного врача на 2 500 человек.
In nur 5 Jahren stieg das Verhältnis von einem Arbeiter je 35.000 Menschen zu einem je 2.500 Menschen.
И поэтому когда я услышала этого глазного врача, как он говорил мне это жирное "нет, не можешь", вы представляете, какое опустошение я испытала.
Als mich der Augenarzt mit einem dicken, fetten Nein konfrontierte, dachte jeder, ich müsste am Boden zerstört sein.
Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область,
Wichtig genug, dass sie sich dazu entschloss, die Nachsorge von ihrem privaten Onkologen zu erhalten, der immer, wenn sie zu ihm ging, beide Brüste, einschließlich axillarem Ausläufer, ihre Achseln vorsichtig untersuchte, ihren Zervikalbereich, ihre Leistengegend.
С точки зрения врача, диагностические классификации, такие как МКБ, являются официальным языком, использующимся в медицинской документации, беседах с пациентами и их семьями, а также при составлении счетов за оказанные услуги.
Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Ему придётся восхвалять открытие счетов по обеспечению защиты здоровья (СОЗЗ) и говорить о том, что люди не перестанут посещать врача в профилактических целях, даже если их страховка по СОЗЗ не предусматривает оплату таких посещений.
Er wird Konten zur Absicherung im Krankheitsfall anpreisen müssen und behaupten, dass die Bevölkerung nicht aufhören wird, zu ärztlichen Vorsorgeuntersuchungen zu gehen, auch wenn ihre an dieses Konto gebundene Krankenversicherung die Rechnung nicht übernimmt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert