Sentence examples of "время от времени" in Russian with translation "von zeit zu zeit"

<>
Да, время от времени такое случается. Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
Мы навещаем его время от времени. Wir besuchen ihn von Zeit zu Zeit.
Мы навещаем её время от времени. Wir besuchen sie von Zeit zu Zeit.
Время от времени я играю в теннис. Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.
Мой дядя навещает меня время от времени. Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.
Время от времени я ещё думаю о ней. Von Zeit zu Zeit denke ich noch an sie.
Я ещё вспоминаю о ней время от времени. Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.
Время от времени они отправляют на Землю изображения: Von Zeit zu Zeit senden sie Bilder zur Erde:
Том по-прежнему пишет мне время от времени. Tom schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.
Я всё ещё думаю о ней время от времени. Ich denke von Zeit zu Zeit noch an sie.
Время от времени необходимо задумываться о своей будущей жизни. Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных. Von Zeit zu Zeit erschien eine alte Frau in traditioneller Kleidung, um die Tiere zu füttern.
Время от времени я всё ещё вспоминаю о ней. Von Zeit zu Zeit erinnere ich mich noch an sie.
Время от времени он поднимал крышку кастрюли для выхода пара. Von Zeit zu Zeit lüftete er des Deckel Topfes, um Dampf entweichen zu lassen.
Я хочу только, чтобы вы думали обо мне время от времени. Ich will einfach, dass ihr von Zeit zu Zeit an mich denkt.
Я хочу только, чтобы ты думал обо мне время от времени. Ich will einfach, dass du von Zeit zu Zeit an mich denkst.
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты. Auch ein leidenschaftlicher Zeichner wie Leonardo muss also von Zeit zu Zeit Selbstprotraits gemacht haben.
И, конечно, время от времени венгры изобретали свои аналоги Ку-клукс-клана. Und von Zeit zu Zeit erfanden die Ungarn natürlich ihr eigenes Pendant des Klans.
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше. Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени. Vielleicht ist unser Universum einfach eines dieser Dinge, die von Zeit zu Zeit passieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.