Beispiele für die Verwendung von "выбор" im Russischen
Übersetzungen:
alle756
wahl237
auswahl74
wählen50
auswahlmöglichkeit30
auswählen7
selektieren1
andere Übersetzungen357
Даже если коробка передач никак не связана с предпочтениями при выборе интерьера, она всё равно тренирует мой выбор.
Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление.
Wenn etwa die Palästinenser sich in freien Wahlen für die Hamas entschieden, wird ihrer Wahl aktiver Widerstand entgegen gebracht.
Хоть раз политики развитых стран должны сделать верный выбор и выбрать на очень важную должность самого способного кандидата.
Die Politiker der Industrienationen sollten ausnahmsweise mal das Richtige tun und den fähigsten Kandidaten für diese entscheidende Position auswählen.
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы.
Profundere ethische Probleme wirft die Auswahl unserer Kinder auf.
Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Die Wahlen sind für uns alle zu wichtig, um mit ihr anzufangen und zu enden.
Этот выбор также ложен, как он нетерпим.
Diese Auswahlmöglichkeiten sind ebenso falsch wie nicht tolerabel.
Как это влияет на ваше исследование выбора, потому что для многих выбор ассоциируется с визуальным восприятием, например, эстетика или цвет и так далее?
Wie beeinflußt das Ihre Untersuchungen über das Auswählen, weil das eine Tätigkeit ist, die für die meisten Menschen verbunden ist mit visullen Eindrücken wie Ästhetik und Farbe und so weiter?
Мы давали этим мухам делать выбор.
Wir haben diese Fliegen genommen und ihnen erlaubt, eine Wahl zu treffen.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr sondern legt Beschränkungen auf.
Имея множество вариантов, людям оказывается трудно сделать вообще какой бы то ни было выбор.
Mit so vielen Optionen aus den man wählen kann, fällt es Menschen sehr schwer sich überhaupt zu entscheiden.
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung