Sentence examples of "выглядят" in Russian with translation "aussehen"

<>
Я знаю, они выглядят глупо. Ich weiß, dass sie albern aussehen.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят? Wie würden also einige der konkreten Herausforderungen aussehen?
они выглядят телекамерами, мониторами, раздражающими радиоштуками. Sie sehen aus wie Fernsehkameras, Monitore, lästige Radiomikrofone.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. Man müsste einen Schnappschuss davon machen, wie die Leute heute aussehen.
Весла на самом деле выглядят не так. Ruder sollten so nicht aussehen.
Позвольте показать вам, как выглядят эти минимальные траектории. Lassen Sie mich ein paar Beispiele zeigen, wie diese Flugbahnen mit minimalem Snap aussehen.
Они выглядят так, будто замерли в некоем "объятии", Sie sehen aus, als ob sie in einer Umarmung erstarrt sind.
Они выглядят так, будто он всё ещё растёт. Sieht aus, als könnte es sogar noch größer werden.
В этом ролике я вам покажу, как они выглядят. Und nun möchte ich zeigen, wie sie tatsächlich aussehen, in diesem Film hier.
предпочтительно со стройными женщинами, которые выглядят лучше, чем они. idealerweise mit Frauen, die dünner sind und besser aussehen als sie selbst.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen:
В то же время, справа две плитки выглядят почти одинаково. Wohingegen rechts die Kacheln fast gleich aussehen.
Они выглядят как те вещи, с которыми мы разгуливаем вокруг. Sie sehen aus wie die Dinge, mit denen wir herumlaufen.
Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик. Im englischen Sprachraum spricht man von "factory farming" - und das nicht nur, weil diese Ställe wie Fabrikgebäude aussehen.
По вашей реакции я понимаю, что пейзажи больше не выглядят одинаковыми. Ich entnehme Ihrer Reaktion, dass sie nicht mehr gleich aussehen.
Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. Die Geschichte, die ich mir erzählte, besagte, dass Abenteurer so aussehen.
Конфигурация с низкой энтропией - это когда лишь несколько вариантов расположения выглядят таким образом. In einer Konfiguration mit niedriger Entropie gibt es nur wenige Anordnungen, die so aussehen.
Конфигурация с высокой энтропией - это та, где есть много вариантов расположения, которые выглядят таким образом. In einer Konfiguration mit hoher Entropie gibt es viele Anordnungen, die so aussehen.
Ведь при любом [визуальном] представлении социальных сетей, они всегда выглядят как на этой картинке сети, Weil menschliche soziale Netzwerke, wann auch immer sie abgebildet werden, immer irgendwie aussehen wie dieses, dieses Bild von dem Netzwerk.
И мне интересны только те, что выглядят чуть-чуть неуместно, ну или очень-очень неожиданно. Die einzigen, die ich interessant finde, sind die, die ein bisschen falsch aussehen, natürlich, oder sehr, sehr überraschend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.