Sentence examples of "выполним" in Russian with translation "erfüllen"
Translations:
all230
erfüllen104
ausführen21
erledigen21
durch|führen14
leisten14
aus|führen13
durchführen13
sich verrichten8
verrichten8
sich durchführen4
an|fertigen1
realisieren1
verwirklichen1
other translations7
Мы выполним эту просьбу, если это будет возможным
Soweit wie möglich werden wir dann diesen Wunsch erfüllen
Роботы уже выполняют многие функции:
Roboter erfüllen bereits viele Funktionen, deren Bogen sich von Tätigkeiten in der Automobilproduktion bis zur Entschärfung von Bomben - oder unheilvoller:
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Um diese Ziele zu erreichen, müssen mehrere Voraussetzungen erfüllt sein.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены.
Diese beiden Voraussetzungen wurden jedoch bereits erfüllt.
Но выполнили ли они взятые на себя обязательства?
Aber haben sie ihre Verpflichtungen vollständig erfüllt?
Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.
Er opferte seine Gesundheit, um seine Pflicht zu erfüllen.
Чтобы выполнить эту великую миссию, нам придется найти способ это сделать.
Denn um diese große Aufgabe zu erfüllen, müssen wir dazu fähig sein.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу No8.
Tatsächlich ist der Aufbau von Personalkapazitäten selbst eine nützliche Methode, Ziel Nr. 8 zu erfüllen.
Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
Erst die Zukunft wird zeigen, in welchem Umfang und wie schnell solche Versprechungen erfüllt werden.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
Beitrittswillige Länder strengten sich gewaltig an, um diese Bedingungen zu erfüllen.
И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы.
Und sie sollten die erforderlichen Hilfsmittel und die Personalstärke erhalten, um diesen Auftrag zu erfüllen.
Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
Sie machten einige wirklich großartige Versprechungen, und tatsächlich haben sie viele davon erfüllt.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания.
Zudem hat Hatoyama in ungestümer Weise versucht, das Wahlprogramm der DPJ und seine eigenen öffentlichen Zusagen zu erfüllen.
Банки выполняют особую функцию в экономике, что действительно отводит правительству специальную роль:
Banken erfüllen innerhalb der Wirtschaft eine besondere Funktion, die eine besondere Rolle der Regierung rechtfertigt:
Хотя "Большая восьмерка" дала недвусмысленное обещание, никакого плана по его выполнению не было;
Obwohl die G-8 ein klares Versprechen abgegeben hatte, lag kein Plan vor, wie diese zu erfüllen sind.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Auch die regionale Zusammenarbeit wird entscheidend sein, wenn wir unsere Verpflichtung, die Unterernährung zu bekämpfen, erfolgreich erfüllen wollen.
И я думаю - я думаю, что "99" смогут и сумеют выполнить эту миссию.
Und ich denke - Ich denke, dass "Die 99" ihren Auftrag erfüllen können und werden.
СБР, как говорится, должны быть способны выполнять так называемые задачи "Петерсберга" ("Petersberg" tasks).
Die schnellen Eingreiftruppen, so wird behauptet, sollten dazu in der Lage sein, die so genannten "Petersberg"-Aufgaben zu erfüllen.
"в случае своевременного выполнения всех условий первый раунд расширения состоится 1 января 2003 года;
"Die erste Runde der Erweiterung wird, falls alle Bedingungen rechtzeitig erfüllt werden, am 1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert