Sentence examples of "говорим" in Russian
Translations:
all3350
sagen1573
sprechen1099
sich reden300
reden299
sich sprechen17
sich sagen9
other translations53
Мы больше не говорим об исправлении неполноценности,
Es ist kein Dialog mehr darüber, wie man ein Defizit überwindet.
В сущности, вот здание, вот, как мы говорим, канавка.
Hier ist also das Gebäude und das, was wir den Einzug nennen.
Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца.
Hier drüben nimmt Tommy die "Herzposition" ein.
"Не забывайте, генерал, мы здесь говорим о мире с американцами!"
"Vergessen Sie nicht, General, es geht hier um den Frieden mit den Amerikanern!"
Он был поражён тем же самым феноменом, о котором мы говорим:
Er war erstaunt über das Phänomen, über das wir gerade nachgedacht haben:
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать.
Er hört unsere Befehle auch, wenn wir ihm etwas befehlen.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt.
Когда мы говорим о макроэкономической стабильности, мы имеем в виду следующие факторы:
Makroökonomische Stabilität ist definiert durch die Abwesenheit von Inflation, einen ausgeglichenen Staatshaushalt, einen realistischen Wechselkurs der Landeswährung, die Fähigkeit von Unternehmen und der Regierung am Kapitalmarkt Darlehen zu bekommen und hohes Vertrauen, dass die Regierung ihren finanziellen Verpflichtungen nachkommt.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
Aber Offenheit und Verknüpfung hat einen Preis wenn wir an Krankheiten denken.
Мы говорим о том, что другой мир не просто возможен, он уже здесь.
Es geht nicht darum, dass eine andere Welt bloß möglich ist, sondern eine andere Welt ist hier.
Мы недостаточно хорошо говорим по-испански, а наши связи с Мексикой недостаточно сильны.
Unser Spanisch wird niemals gut genug, unsere Bande zu Mexiko nie stark genug sein.
Это мы говорим с людьми на улице, там, где они тусуются и колются.
Wir befragten tatsächlich Leute auf der Straße, an den Orten, wo sie sich aufhalten und Drogen nehmen.
Пока мы говорим, люди продолжают наносить мир на карты в этих 170 странах.
Während wir uns hier gerade unterhalten, kartografieren also Menschen die Welt in diesen 170 Ländern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert