Sentence examples of "говорит" in Russian with translation "reden"

<>
Она говорит со своим ребенком. Sie redet mit ihrem Kind.
Кто много говорит, мало делает. Wer viel redet, tut wenig.
Том опять говорит во сне. Tom redet schon wieder im Schlaf.
Он говорит так, как будто он богат. Er redet, als wäre er reich.
Он так говорит, как будто всё знает. Er redet, als wüsste er alles.
Бетти говорит так, как будто всё знает. Betty redet, als wüsste sie alles.
Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы. Die Stadt redet von nichts anderem, und alle sind ziemlich aufgeregt.
Никто не говорит о нем только в контексте настоящего. Niemand redet über es nur im Jetzt.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества. Im Grunde genommen redet er von allen, die zu den sozialen Randgruppen gehören.
Я такой человек, который слишком много думает и мало говорит. Und ich bin eher so jemand der viel zu viel nachdenkt und viel zu wenig redet.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Kritiker behaupten Obama hätte viel geredet, aber nicht gehandelt.
Что имеют в виду те, кто говорит о настоящей безопасности? Was meint jemand wenn er über echte Sicherheit redet?
Она говорит о Париже так, словно она была там много раз. Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.
И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. Sie werden feststellen, das unheimlich viel Arbeit geschafft wird, wenn niemand mit irgendwem redet.
Итак, мы начинаем понимать, и уже существуют бизнес-планы, вещи, о которых говорит Лиза Рэндел. Und so können wir sehen - und wir haben schon Businesspläne gesehen - wo sich die Dinge, über die Lisa Randall redet, ansiedeln.
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс. Offiziell redet Amerika noch immer vom Wert eines starken Dollars, doch die Senkung der Zinsen schwächt den Wechselkurs.
Премьер-министр часто говорит о пенсионной реформе, но не может выдвинуть при этом новых предложений. Der Premierminister redet oft von der Rentenreform, hat es aber versäumt, neuen Vorschläge zu unterbreiten.
И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это. Und schaut - ich weiß, es ist verrückt, dass ein Engländer hier vor euch steht und über all das redet.
Ее ведущий кандидат на должность президента Джон Керри говорит о том, как "Benedict Arnold CEO" предает Америку, перемещая работу в развивающиеся страны. Ihr führender Kandidat für die Präsidentschaftsnominierung, John Kerry, redet darüber wie "Unternehmenschefs im Stil von Benedict Arnold" (Held und späterer Überläufer im amerikanischen Unabhängigkeitskrieg) durch die Auslagerung von Arbeitsplätzen Amerika verraten.
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира. Menschen, die über Hunger und Umweltkrisen reden, gelten als wirrköpfige "Moralisten", im Gegensatz zu den nüchternen "Realisten", die sich mit Krieg und Frieden auseinandersetzen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.