Sentence examples of "гражданином" in Russian with translation "bürger"

<>
Он становится ребёнком, стремящимся к профессиональному уровню, а впоследствии станет полноценным гражданином. Es wird zu einem sich entwickelnden Kind, dass auf eine professionelle Ebene zusteuert, auf der es später ein anerkannter Bürger wird.
Но Анвар аль-Авлаки был гражданином США, которого Обама приказал убить тем же способом. Aber er hatte befohlen, Anwar al-Awlaki, einen US-Bürger, auf genau solche Art hinzurichten.
Это было проявлением "феодального" корпоративного подхода, при котором прямая связь между гражданином и государством не играет никакой роли. Dies spiegelte einen "feudalartigen" korporatistischen Ansatz wieder, bei dem die direkte Beziehung zwischen Bürger und Staat keine Rolle spielte.
Это означает, что каждого, кто придерживается моральных доктрин большинства христианских церквей, теперь следует считать второсортным гражданином в Европейском Союзе. Das bedeutet, dass alle, die an den Moralvorstellungen der meisten christlichen Kirchen festhalten, heutzutage in der Europäischen Union als Bürger zweiter Klasse gelten sollten.
Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ. Zwischen den Gesundheitsprogrammen und dem einfachen Bürger bestehen große Löcher, erklärt Ricardo Salazar, Journalist aus Guadalajara, der sich der Sache des HIV angenommen hat.
Он принадлежит к числу тех людей, кто уже давно достиг того момента в жизни, когда посчитал необходимым для себя, из чувства долга и патриотизма, переступить за рамки роли хирурга и стать гражданином. Er ist jemand, der vor langer Zeit den Punkt in seinem Leben erreicht hatte, an dem er sich aus Pflichtbewusstsein und Patriotismus genötigt sah, seine Rolle als Arzt hinter sich zu lassen und als Bürger ins Licht der Öffentlichkeit zu treten.
Я думаю, он выбрал ее, так как понимает, что, даже будучи президентом США, он действительно является гражданином глобального общества, перед которым он держит отчет и с которым он находится во взаимозависимых отношениях. Ich denke, er hat sich für sie entschieden, weil er begriffen hat, dass er selbst als Präsident der Vereinigten Staaten wirklich Bürger einer globalen Gemeinschaft ist - einer Gemeinschaft, der er rechenschaftspflichtig ist und zu der er in einer interdependenten Beziehung steht.
Мы были гражданами второго сорта. Wir waren Bürger zweiter Klasse.
граждане обошли их на повороте. Weil ihre eigenen Bürger schneller als sie waren.
Я гражданин Соединённых Штатов Америки. Ich bin ein Bürger der Vereinigten Staaten von Amerika.
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: Der Staat sollte die Bürger in erster Linie mit Leistungen versorgen, die von öffentlichem Interesse sind:
Большей частью это граждане Средней Азии: Die meisten von ihnen sind die Bürger des Zentralasiens:
Такую систему граждане Европы смогут понять. Ein solches System würde der europäische Bürger auch verstehen.
граждане этих стран доказали свою правоту. Die Bürger dieser Länder haben Recht behalten.
Я пишу это как гражданин мира. Ich schreibe dies als ein Bürger dieser Welt;
Это должно быть решением самого гражданина. Es sollte die Entscheidung des Bürgers sein.
Потому что демократия зависит от информированности граждан. Weil Demokratie von informierten Bürgern abhängt.
А как насчет молодых и здоровых граждан? Was aber ist mit den jungen, gesunden Bürgern?
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. Erstaunlicherweise sagten 50 Prozent der Bürger ja.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан. Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.