Sentence examples of "действовало" in Russian with translation "handeln"

<>
В Африке, например, было бы спасено много жизней, если бы международное сообщество действовало решительно и быстро. So hätten in Afrika zahllose Menschenleben gerettet werden können, wäre die internationale Gemeinschaft in der Lage gewesen, entschlussfreudig und schnell zu handeln.
Палестинцы утверждали, что международное сообщество действовало несправедливо из-за того, что не было удовлетворено результатами свободных и справедливых выборов на палестинских территориях, на которых Хамас победил с большим преимуществом. Die Palästinenser beschwerten sich, dass die internationale Gemeinschaft ungerecht handelte, nur weil sie mit dem Ergebnis einer freien und gerechten Wahl in den palästinensischen Gebieten, in denen die Hamas mit überwältigender Mehrheit gewonnen hatte, unzufrieden war.
Он говорил, но не действовал. Er hat geredet, ohne zu handeln.
действовать перед лицом больших трудностей Es geht darum, zu handeln wenn man überwältigt ist.
В ЕС есть желание действовать. In der EU ist der Wille zum Handeln da.
Но время действовать наступило сейчас. Doch muss sofort gehandelt werden.
Когда приходит беда, мы действуем. Wenn Katastrophen eintreten, handeln wir, so z.
Он действует хладнокровно и эффективно. Er handelt kaltblütig und effektiv.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Sie müssen handeln, wenn andere Leute passiv bleiben.
И этот страх заставляет нас действовать. Und wir handeln auf der Grundlage dieser Angst.
то есть использовать знания и действовать. Also das Wissen zu nehmen und zu handeln.
В любом случае действовать нужно сейчас: In jedem Fall muss jetzt gehandelt werden:
Но у нас есть возможность действовать. Aber gerade im Bereich der Wärmeinseln haben wir die Möglichkeit, zu handeln.
И все же, действуем ли мы? Doch wie handeln wir?
Чего не хватает, так это желания действовать. Es fehlt allerdings der Wille zu handeln.
Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения? Wäre es ihnen untersagt, zu handeln, wenn keine Einstimmigkeit vorliegt?
И тогда вы понимаете, что должны действовать. Und dann fühlt ihr, dass ihr handeln müsst.
Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать. Europa und die G8 müssen handeln.
Время действовать в интересах страдающих детей пришло. Wir müssen jetzt handeln - zum Wohle unserer verwundbaren Kinder.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно. Andernfalls wahren die Mitgliedsstaaten ihre Freiheit, nach eigenem Ermessen zu handeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.