Sentence examples of "деталь" in Russian
Теперь, давайте изменим всего лишь одну деталь.
Nun, lassen Sie uns nur eine Sache am Szenario ändern:
Однако мы готовы заново изготовить для Вас эту деталь
Wir sind jedoch bereit, dieses Teil neu für Sie zu fertigen
Сегодня мы отправили для Вас запасную деталь в кредит
Heute haben wir Ihnen die defekten Teile zur Gutschrift übersandt
И вновь, мелкая или крупная деталь - это имеет большое значение.
Hierbei muss man wieder vom Kleinen ins Große denken.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Hin und wieder bringen untypische Elemente ein wenig Abwechslung in die einzelnen Rennen.
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию.
Und nur eine einzige gegenteilige Information kann die ganze Theorie kippen.
Их можно понять, но они упускают из виду одну важнейшую деталь.
Dies ist verständlich, lässt jedoch einen wesentlichen Punkt außer Acht.
Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить всё вышесказанное?
Gibt es in diesem Puzzle ein Teilchen, das all diese Dinge verbindet?
А вот это уже выращенная деталь, по крайней мере, одна конкретная секция.
Und da ist es also aufgewachsen, zumindest einen bestimmten Teil von ihr.
В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь.
Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt.
Я бы хотел заметить - небольшая деталь автобиографии - что я вообще то женат, и моя жена чудесная женщина.
Ich möchte sagen - ein kurzer autobiographischer Moment - das ich mit einer Frau verheiratet bin, und sie ist wirklich sehr wunderbar.
если вы положите одну деталь в середину этой картинки-загадки, она сразу же превратится в целостную картину.
Wenn man ein bestimmtes Teilchen in die Mitte dieses Puzzles einfügt, ergibt sich plötzlich ein stimmiges Bild.
Эта маленькая деталь говорит о том, что финансирование космических полетов увеличится в 5 раз к 2020 году по сравнению с финансированием НАСА.
Laut diesem kleinen Bild werden wir im Jahr 2020 fünfmal so viel machen wie die NASA.
Интересная деталь на этом графике это то, что он выглядит, как и многие другие, описывающие технологии, это прямая линия на полулогарифмической кривой.
Das Interessante hier ist, dass diese Folie, wie so manch andere, welche wir oft antreffen in unserem Feld, eine Art Gerade auf einer semi-logarithmischen Kurve sind.
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания.
Er untersuchte ein Faltmuster und bemerkte, dass es zu einem extrem kompakten Paket gefaltet werden kann, das eine sehr einfache Öffnungs- und Schließstruktur hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert