Exemplos de uso de "долларах" em russo
Ключевой региональной инициативой является 240 миллиардный (в долларах) совместный резервный фонд стран АСЕАН+3 (Ассоциации государств Юго-Восточной Азии плюс Китай, Япония и Южная Корея), который может предоставить кратковременную ликвидность своим членам, при необходимости.
Eine wichtige regionale Initiative ist der multilaterale Reservefonds der ASEAN+3 (Organisation der Südostasiatischen Staaten plus China, Japan und Südkorea) mit 240 Milliarden USD, der Mitgliedern im Bedarfsfall kurzfristig Liquidität bereitstellen kann.
Проблема заключается в том, что большая часть валютных резервов содержится в долларах США - быстро обесценивающейся валюте.
Das Problem ist, dass diese fast gänzlich aus US-Dollars bestehen - einer Währung, die derzeit rapide an Wert verliert.
Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США.
Die erwähnten Güter werden nämlich in US-Dollar gehandelt.
Во время финансового кризиса 1998 года девальвация могла нанести удар по тем, кто владел местным недвижимым имуществом, однако имел небольшой доход или незначительные активы в долларах США.
Während der Finanzkrise des Jahres 1998 hätte eine Abwertung diejenigen getroffen, die zwar lokale Immobilien besaßen, aber über wenige Einkünfte oder Vermögenswerte in US-Dollars verfügten.
а на этой оси - доход на человека в долларах.
Und auf dieser Achse zeige ich das Pro-Kopf-Einkommen in Dollar.
Кеннеди - ежегодная помощь региону превышала $10 миллиардов в сегодняшних долларах.
F. Kennedy - betrug die jährliche Entwicklungshilfe für die Region über $10 Milliarden in heutigen Dollars.
Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США.
Das schob einen Riegel zwischen die Geldwäsche in US-Dollar und die US-Wirtschaft.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария.
Die Inhaber von in Dollar valutierten Vermögenswerten müssten sich daher auf zwei mögliche Szenarien einstellen.
Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах.
Die Notenbanken halten noch immer mehr als 50% ihrer Währungsreserven in Dollars.
Однако эти силы не определяют абсолютные цены любого товара (например, в долларах США).
Aber diese Kräfte bestimmen nicht den absoluten Preis eines Gutes (sagen wir, in Dollar).
Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах.
Die Zentralbanken in Asien und im Mittleren und Nahen Osten haben ihre Reserven traditionell in Dollar angelegt.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах.
Betroffen sind vor allem Länder, die Schulden in Dollar oder anderen ausländischen Währungen haben.
В целом доля реального выраженного в долларах США роста номинального ВВП развивающихся стран составила 20%.
Der Anteil des realen Wachstums am nominalen BIP-Wachstum in US-Dollar der wichtigsten Schwellenländer betrug 20%.
Мы так поглощены кажущимися объективными дискуссиями о политике, тактике, вооружении, долларах и количестве убитых и раненых.
Wir waren so damit beschäftigt, scheinbar objektive Diskussionen über Politik, Taktik, Waffen, Dollars und Opfer zu führen.
Действительно, многие из стран, экспортирующих в США - особенно Япония и Китай - оценивают свои товары в долларах.
So berechnen zahlreiche in die USA exportierende Länder - vor allem Japan und China - die Preise ihrer Waren in Dollar.
Как и в случае Мексики, Восточной Азии и Аргентины, внешние долги США главным образом выражены в американских долларах.
Ebenso wie in Mexiko, Ostasien und Argentinien sind die amerikanischen Auslandsschulden größtenteils Schulden in Dollar.
Вооруженные силы США потратили 1,5 миллиарда долларов - миллиард долларов в долларах 1940 года - на разработку бомбового прицела Норден.
Das US-Militär gibt 1,5 Milliarden Dollar - Milliarden Dollar in Dollars von 1940 - für die Entwicklung des Norden-Bombenzielgeräts aus.
По мере того как повышение цен в долларах на ресурсы продолжается, увеличивается и потребность Европы в более сильной валюте.
Aufgrund des anhaltenden Preisanstiegs bei Gütern, die in Dollar gehandelt werden, wächst auch das europäische Interesse an einer stärkeren Währung.
Единственный эффект от падения доллара был бы, если изменить цену в долларах относительно цены в евро и других валютах.
Die einzige Auswirkung des Dollarfalls ist, dass er den Preis in Dollar gegenüber dem Preis in Euro und anderen Währungen ändert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie