Exemples d'utilisation de "дороже" en russe
Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
Die bemerkenswertesten sind wohl genau abgestimmte Leistungen im Bereich des Risikomanagements für die Armen, die letztlich mehr als 40 Milliarden Dollar wert sein könnten.
Это будет столь же непопулярно, как и помощь грекам, и, вероятно, обойдется намного дороже.
Das wird sich als ebenso unpopulär erweisen wie eine Rettung der Griechen und wahrscheinlich wesentlich kostspieliger.
Это не намного дороже обычной электроники.
Es ist damit nicht teurer als reguläre elektronische Geräte.
Если люди чувствуют себя богатыми и живут в условиях растущей заработной платой и дорожающих активов, они менее склонны сокращать прочие затраты, когда потребление товаров становится дороже.
Fühlen sich die Menschen wohlhabend genug und erfreuen sich steigender Löhne sowie Wertsteigerungen ihrer Vermögenswerte, tendieren sie im Falle eines kostspieligeren Rohstoffverbrauchs weniger dazu, bei anderen Ausgaben zu sparen.
И лечение гораздо, гораздо дороже профилактики.
Und Behandlung ist viel, viel teurer als Prävention.
Подобным образом, в наши дни существует мнение, что возложение ответственности за установление цены на риск исключительно на сам рынок оказывается дороже, чем сегодняшние избиратели и агитаторы могут себе позволить.
Nun sieht es so aus, als würde man es für die heutigen Wähler und Wahlkampfspender ebenso als zu kostspielig ansehen, allein den Markt über den Preis für Risiko entscheiden zu lassen.
В-четвертых, труд непропорционально дороже стройматериалов.
Der vierte Punkt ist, dass Arbeit überproportional teurer ist als Material.
Их дорого строить, но дороже НЕ строить.
Sie sind teuer in der Installation, aber es ist noch teurer, sie nicht zu bauen.
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация.
Sonst kann das viel teurer werden als die Registrierung.
Некоторые говорят, что натуральные или местные продукты дороже,
Einige behaupten, organische oder regionale Lebensmittel seien teurer.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже.
Die Hisbollah für die Strategie des Iran zu gewinnen war schon weitaus teurer.
Удобрение и средства от насекомых были дороже, чем я думала.
Dünger und Spritzmittel waren beide teurer, als ich dachte.
Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить.
Dinge, die grundsätzlich schwieriger zu behandeln sind, und deren Behandlung viel teurer ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité