Sentence examples of "доступ" in Russian

<>
Translations: all707 zugang454 zugriff85 zutritt2 other translations166
Лозунг "откройте доступ к данным", Der Ruf nach "Rohdaten jetzt!"
он имеет доступ к Интернету". er hat einen Internetzugang."
У нас есть доступ ко всему этому. Alles ist uns zugänglich.
а парнерам достается доступ к перспетивнейшей технологии. Und gleichzeitig gibt dies ihnen auch die Technologie, die sie in Zukunft nutzen können.
Доступ к кредиту должен быть правом человека. Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein.
Оказывается, что нам нужен доступ к возможностям вещей. Wir merken, dass es eigentlich um die Verfügbarkeit der materiellen Dinge geht.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. Die Taliban dehnen ihre Reichweite bis in das benachbarte Pakistan aus.
А вот систем, обеспечивающих доступ к людям, нет. Die Systeme sind nicht vorhanden, um die Menschen zu erreichen.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Versuchen sie einmal, DSL in ihrem Haus installiert zu bekommen.
Но организациям по оказанию помощи нужен доступ к ним. Doch die Hilfsagenturen müssen zu ihnen gelangen können.
Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. Es hat die Art, wie wir Musik konsumieren, verändert.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. Hilfsleistungen und Marktzugang haben selten eine entscheidende Rolle gespielt.
Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. Spanien und Italien laufen momentan Gefahr, den Marktzugang zu verlieren.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht.
Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции. Dazu bedarf es sowohl öffentlicher wie privater Investitionen.
Но предпочтительнее ли ранний доступ в ЭВС отсрочке во вступлении? Aber was ist wirklich erstrebenswert - ein früherer oder ein späterer Beitritt zur EWU?
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. Es gibt also eine gigantische Fülle an Daten dort draußen - beispiellos.
Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.' Der Blutfluss wird langsam unterbrochen, eine Woche später fallen die betreffenden Teile ab."
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов. Institutionelle Reformen bedeuten, dass die Regierung nicht mehr so unauffällig wie früher auf öffentliche Mittel zugreifen kann.
Единственное, что необходимо сделать правительствам - это получить доступ к этим средствам. Man muss diese Mittel nur anzapfen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.