Sentence examples of "езда на автомобиле" in Russian
Неважно, будет ли это езда на велосипеде, книга, или какая-то игра, откройте это заново.
Es ist mir egal, ob es Mountainbike ist, oder ein Buch zu lesen, oder ein Spiel zu Spielen, entdecken Sie es neu.
В переводе на мою долю дома, энергозатраты - те же, что от моих поездок на автомобиле в течение года,
In der Größenordnung der Energiemenge meines Hauses, ist dies ungefähr äquivalent zu dem, was ich in einem Jahr mit dem Auto verfahre.
В целях поощрения граждан использовать общественный транспорт политики в Токио уменьшили субсидии на легковые автомобили, так что перемещаться на автомобиле стало в пять раз дороже, чем ездить на общественном транспорте.
Um Bürger zur Benutzung des öffentlichen Verkehrs zu bewegen, haben die Politiker in Tokio die Subventionen für Privatautos gekürzt, woraufhin Autofahren fünfmal so teuer wurde wie die Verwendung öffentlicher Verkehrsmittel.
Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще.
Es ist gewiss nicht einfacher geworden, durch Städte wie São Paulo, Dubai und Shanghai zu fahren.
люди летают тогда, когда в любом случае не предприняли бы поездку на автомобиле.
Man fliegt, wenn man sonst gar nicht gefahren wäre.
В Нью-Йорк Таймс была замечательная статья об автомобиле MINI Cooper.
In der New York Times war dieser wunderbare Testbericht über den MINI Cooper.
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Oder einfach einen Sportwagen über eine anspruchsvolle Strecke zu fahren und wiederum zu spüren, dass man die totale Kontrolle über seine Umwelt besitzt.
Атмосферные эскплозии, или полное сгорание длится в 15,000 раз дольше, чем то, что происходит в вашем автомобиле.
Atmosphärische Explosionen oder komplette Verbrennung dauert ungefähr 15.000 mal länger als was in Ihrem Auto passiert.
Не имеет значения, находятся-ли эти приемники в движении - представьте стерео в вашем автомобиле.
Und es macht nichts, ob sich diese Empfänger bewegen - denken Sie einfach an das Radio in Ihrem Auto.
Мы будем думать о ботинке как о чипе со шнурками, а об автомобиле - как о чипе с колёсами.
Stellen sie sich Schuhe als Chip mit Absätzen und Autos als Chips mit Rädern vor.
Вот почему была создана совершенно иная парадигма, в которой люди, что раньше и не могли мечтать о своём собственном автомобиле, - люди, привыкшие перемещаться со своими семьями на скутере, начали мечтать о собственной машине.
Deshalb begann tatsächlich ein neuer Paradigmenwechsel durch den dieselben Leute, die nicht davon träumen konnten, Auto zu fahren, die ihre ganze Familie auf einem Roller transportierten, begannen, von einem Auto zu träumen.
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения.
Man sieht sie im Rückspiegel, es gibt also eine winzige zwischenmenschliche Interaktion.
Прежде чем говорить об этом автомобиле для слепых, я вкратце расскажу о другом проекте, над которым я работал, под названием DARPA Urban Challenge.
Daher, bevor ich über dieses Auto für Blinde spreche, lassen sie mich kurz über einen anderen Projekt, an dem ich gearbeitet habe und der DARBA Urban Challenge genannt wurde, sprechen.
Вам и в голову не придет приехать одному в своем автомобиле!
Warum sollten Sie in alleine in Ihrem eigenen Auto herfahren wollen?
Наркоторговец был за рулем белого автомобиля пикап, в котором он вез черную сумку в ящике в автомобиле, а на пассажирском сидении - маленький рюкзак, где солдаты обнаружили восемь килограммов и 23 грамма марихуаны.
Der Drogenkleinhändler fuhr in einem weißen Lieferwagen, in dem er eine schwarze Tüte in einer Kiste im Wagen und auf dem Beifahrersitz einen kleinen Rucksack aufbewahrte, in dem die Militärs acht Kilo und 23 Gramm Marihuana fanden.
Г-н Ороско говорит, что однажды в сентябре он с друзьями был в Ламаре и ехал в автомобиле по прерии возле границы с Канзасом, когда их остановили полицейские.
Orozco zufolge waren er und einige Freunde an einem Septembertag mit dem Auto in Lamar nahe der Grenze zu Kansas unterwegs, als sie angehalten wurden.
Однако представление Бернса об автомобиле напоминает нам, что переход к экологически рациональным решениям может произвести настоящий прорыв в качестве жизни.
Doch Burns' Vision für das Automobil erinnern uns daran, dass dieser Übergang zur Nachhaltigkeit auch reale Verbesserungen in der Lebensqualität mit sich bringen kann.
Люди сказали бы, что вы выглядите слабым, если вы не проклинаете оппозицию и не передвигаетесь на большом черном автомобиле в галстуке.
Die Leute meinten, dass man schwach aussehe, wenn man nicht über die Opposition fluche, nicht in einem großen schwarzen Auto herumfahre und keine Krawatte trage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert