Sentence examples of "еще кое-что" in Russian

<>
Кое что из этого не вызывает удивления. Manches hiervon kann nicht überraschen.
И я понимаю, что кое что еще погибло в той кровавой грязи и было похоронено в снежном урагане. Und ich kann sehen, dass noch etwas anderes dort im blutigen Schlamm starb und im Schneesturm begraben wurde.
Мой компьютер кое на что годится. Mein Computer muss mir zu etwas nützen.
Я хочу вам кое о чем рассказать, Я хочу рассказать вам о том, что наглядно представляет нашу с вами беду, друзья. Ich möchte Euch etwas erzählen, Leute, ich möchte Euch etwas erzählen, was gewissermaßen das Problem, das wir haben, verkörpert.
Еще что! Was nicht noch!
Мы не знаем, может быть мистер Клее куда-то спешил - - может быть он опаздывал на самолет или еще что. Wir wissen nicht, ob Herr Klee vielleicht in Eile war, ich meine - - vielleicht musste er einen Flug kriegen, oder so.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны. Um es noch einmal zu betonen:
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. Noch einmal, dies sind alles akkurate, wissenschaftliche Ableitungen.
Ему пять недель, это мой малыш, и ему еще много что не хватает. Es ist fünf Wochen alt, ist mein Baby und tut sehr weh.
А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства. Es ging auch darum, der Stadt ein Gefühl für Dimension zu geben.
А ещё я знаю, что ты всегда хотел учить французский. Ich weiß auch, dass du schon immer Französisch lernen wolltest.
Не существует кризисов в Греции, Италии, Испании, Португалии, и неизвестно сколько их придется перечислять еще, потому что есть только один кризис - кризис Европы. Es gibt keine Krisen in Griechenland, Italien, Spanien und Portugal - man weiss im Übrigen schon nicht mehr, wo die Aufzählung zu beenden - da es nur eine einzige Krise gibt, und diese herrscht in Europa.
Есть ли ещё что-то, что бы ты хотел знать? Gibt es noch irgendetwas, was du wissen möchtest?
Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа? Glauben Sie, dass Sie Schwerstarbeit leisten?
Ещё кое-что, что я считаю захватывающим и подходящим для обсуждения здесь на TEDWoman, было лучше всего сформулировано за вчерашним ужином, когда кто-то сказал: Einer der Gründe, die es hochinteressant und angemessen machen, für mich hier bei TEDWomen zu sein, ist, dass.
Я ещё не знаю, что она решит. Ich weiß noch nicht, wie sie sich entscheiden wird.
Я ещё не знаю, что буду делать. Ich weiß noch nicht, was ich tun werde.
Я ещё не знаю, что решу. Ich weiß noch nicht, wie ich mich entscheiden werde.
Она ещё не знает, что он решил. Sie weiß noch nicht, wie er entschieden hat.
Я еще не знала, что преподаватели не только смотрели сквозь пальцы на травлю студентов-консерваторов, но и сами с удовольствием принимали в ней участие. Ich machte die Erfahrung, dass die Tutoren die Verspottung von Tory-Studenten nicht nur duldeten, sondern sogar mit Freuden daran teilnahmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.