Sentence examples of "задолженности" in Russian
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым.
Die Schuldenstände dieser Länder wären damit plötzlich zu bewältigen.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки
Amerikas gefährliche Debatte über die Schuldengrenze
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Als Nächstes käme eine Zwangsumstrukturierung der unbesicherten Verbindlichkeiten insolventer Banken.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
Kapital- und Zinszahlungen auf bestehende Schulden werden nicht angetastet.
человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности.
menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности.
Aus der Eurozone auszutreten, hieße ihren Verschuldungsgrad nur noch mehr in die Höhe zu treiben.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности:
Tatsächlich ist auch so etwas wie eine sich selbst erfüllende Schuldenkrise denkbar:
На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы.
Es wird viele Jahre dauern, die Folgen dieser exzessiven Kreditaufnahme rückgängig zu machen.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте.
Sie ist zwar zugleich hoch verschuldet, aber in heimischer Währung.
Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы.
Die privaten und öffentlichen Schuldenstände sind hoch und möglicherweise nicht aufrechtzuerhalten.
Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует.
Doch wie wir aus Erfahrung wissen, gibt es ein Leben nach der Umschuldung.
Некоторые крупные компании, такие как Apple, практически не имеют задолженности.
Einige große Konzerne wie beispielsweise Apple sind sogar so gut wie schuldenfrei.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Seine Konjunktur würde daher anziehen, und seine Schuldenquote würde sinken.
слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности.
ein zu rascher Anstieg der Ersparnisse vertieft die Rezession und verschlechtert die Schuldenquote sogar noch.
А сокращение коэффициентов задолженности посредством увеличения сбережений приводит к парадоксу бережливости:
Und eine Reduktion von Schuldenquoten durch stärkeres Sparen führt zum Spar-Paradoxon:
В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются.
Infolgedessen bleiben große - und langfristig unhaltbare - öffentliche und private Schulden bestehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert