Sentence examples of "заходили" in Russian

<>
А потом заходили и узнавали про нас. Und Leute kamen herein und wollten mehr darüber wissen.
Заходи ко мне, когда хочешь. Komm bei mir vorbei, wann du willst.
Я зайду к тебе на днях. Ich werde dich eines Tages besuchen.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран. Außerdem wird das Lazarettschiff der US-Marine, die USNS Comfort, in den Häfen einer Reihe von lateinamerikanischen Ländern anlaufen.
Есть два способа зайти - очень простых. Man kommt auf zwei Wegen rein - sehr einfach.
он позволяет любому зайти и покопаться. Jedem ist es erlaubt, sie zu besuchen und nachzuforschen.
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа. Die Türken weigern sich, zypriotische Schiffe ihre Häfen anlaufen zu lassen, und reden nicht mehr mit den Israelis, seit auf einem Schiff, das Israels Blockade des Gazastreifens zu durchbrechen suchte, neun türkische Staatsbürger getötet wurden.
Так что я зашёл в тупик. Ich kam also nicht weiter.
Зайди ко мне на страницу в фейсбуке. Besuche mein Profil bei Facebook.
Не знаю почему, но они заходят сюда. Ich weiß nicht, warum sie auf die Seite kommen, aber sie kommen.
Я советую всем зайти на этот сайт. Ich möchte Sie alle auffordern, die Seite zu besuchen.
Том улыбнулся, когда Мария зашла в комнату. Tom lächelte, als Maria ins Zimmer kam.
И вот, Парушарам заходит в мой кабинет каждый день. Also, Parusharam besucht mich jeden Tag im Büro.
зайду на днях и взгляну на него". "Na gut, ich komme und schau mir das an."
Есть одна онлайн группа, в которую я часто захожу. Es gibt da ein Onlineforum, das ich regelmäßig besuche, eine Gruppe von Requisitenverrückten wie ich, die sich das Replica Props Forum nennt.
И вот, зайдя в комнату, я закрыл дверь. Als ich ins Zimmer komme, schließe ich die Tür.
Зайдите на сайт ASCOVIME и посмотрите, чем вы можете помочь. Besuchen Sie die Website von ASCOVIME und erfahren Sie, wie Sie helfen können.
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. Sie wissen nicht, was durch die Tür kommt.
Зайдите на наш интернет сайт и взгляните на результаты аудиторских проверок. Besuchen Sie die Website, schauen Sie sich die Prüfergebnisse an.
Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство. Aber wenn es zur Erfüllung kommt, dann ist es eine Kunst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.