Sentence examples of "значить" in Russian

<>
Что-то это должно значить. Das muss doch etwas bedeuten.
Что бы это могло значить? Was könnte das bedeuten?
Давайте посмотрим, что это может значить. Lassen Sie uns herauszoomen, um herauszufinden, was das bedeuten könnte.
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить: Es war eine bewegende Demonstration dessen, was "vereinte Nationen" bedeuten soll:
И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления? Was bedeutet das nun für unsere Politik, für unsere staatliche Versorgung, für die Regierung?
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей. Sich eine Ferienwohnung in einer schönen Umgebung leisten zu können, mag für einige Menschen sehr viel bedeuten.
Если вы сложите вместе два этих факта, это будет значить, что ваши переживания и опыт могут изменить ваш коннектом. Und wenn wir diese beiden Tatsachen zusammennehmen bedeutet dies, dass unsere Erlebnisse unser Connectome verändern können.
Другие признают, что они имеют ограниченное отношение к религии, однако говорят, что Пакистан стал значить для них так мало, что их религия вытесняет их преданность стране. Andere geben zu, wenig Achtung für die Religion zu haben, meinen jedoch, dass Pakistan ihnen mittlerweile so wenig bedeutet, dass ihre Religion ihre Loyalität zum Land verdrängt hat.
И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины. Natürlich warf das in mir auch die Frage auf, was es für meine Ehe bedeuten würde, und auch nur für mich als Frau, wenn ich keine Kinder mehr bekommen könnte.
Представьте себе, что может это значить не только для Лос-Алтос, а для любого взрослого, кто стесняется возвращаться к тому, что все давно должны были выучить, до возвращения в колледж. So wertvoll wie das in Los Altos ist, stellen Sie sich vor was das für den erwachsenen Lernenden bedeutet, dem es unangenehm ist zurück auf die Schule zu gehen und Dinge zu lernen, die er vorher schon gelernt haben sollte.
Истинное значение хаоса в Боливии Was das Chaos in Bolivien bedeutet
Том много для меня значил. Tom hat mir viel bedeutet.
Что значит тесто становится кислым? Was bedeutet es Teig säuern zu lassen?
И что все это значит? Und was bedeutet das?
Теперь вдумаемся, что это значит. Nun denken sie darüber nach was das bedeutet.
Что это значит для нас? Was bedeutet das?
Ты понимаешь, что это значит? Verstehst Du, was das bedeutet?
это значит смеяться над людьми. das bedeutet, sich über die Menschen lustig zu machen.
Началась жизнь, что это значит? Aber was bedeutet das, "Leben beginnt"?
Качать воду - значит орошать поля. Wasser pumpen bedeutet Bewässerung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.