Sentence examples of "идут" in Russian

<>
Каждое правительство, и индийское, и пакистанское, берётся за кашмирскую проблему, во-первых, потому, что это помогает ему отвлечь внимание от своих неудач, а во-вторых, из опасения того, что сделают избиратели, если сочтут, что политики идут на уступки традиционному врагу в столь жизненно важном вопросе. Noch jede Regierung hat sich in Pakistan und Indien der Sache Kaschmirs gerne angenommen, und zwar sowohl um damit gegebenenfalls von innenpolitischen Fehlern ablenken zu können als auch, weil sie den Druck der Öffentlichkeit fürchtet, wenn diese feststellt, dass sie dem Erbfeind in einer so wichtigen Sache Zugeständnisse gemacht hat.
Цены на нефть идут вверх Der Ölpreis auf seinem Marsch nach oben
Золотые блестки идут ко всему. Goldene Pailleten passen zu allem.
Они идут вместе со мной. Sie begleiten mich.
Взрослые знали, на что идут. Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst.
Дела идут не очень хорошо. Sie macht sich aber nicht besonders gut.
Пока что дела идут неплохо. So weit, so gut.
Они идут на самые разные хитрости. Und sie haben alle möglichen Tricks auf Lager.
Далее идут две строчки из фильма. Das sind die nächsten beiden Zeilen im Film.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Die Instabilität Pakistans ist tief verwurzelt.
Это идеи, вокруг которых идут диспуты. Die Ideen, über die wir streiten.
А изменения становятся идут всё быстрее. Und diese Veränderung nimmt Fahrt auf.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду. Einige Leute werden versuchen, andere für ihr Team zu motivieren.
Твои советы всегда идут мне на пользу. Deine Ratschläge gereichen mir stets zum Nutzen.
мои деньги обычно идут на благое дело; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck;
Почему же растения идут на такие сложности? Wieso machen sie sich diese Mühe?
Очень часто наши поиски идут за пределами себя. Sehr häufig suchen wir es außerhalb von uns.
Они идут по магазинам, чтобы купить всякую всячину. Sie kaufen alles Mögliche ein.
Но есть и помидоры, которые идут на суп, Aber es gibt Tomaten, die in einer Suppe enden.
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад. Fast alle Ölpipelines in der Region verlaufen nach Westen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.