Sentence examples of "избежав" in Russian
Translations:
all461
vermeiden323
entgehen38
entkommen33
meiden20
umgehen17
aus dem weg gehen10
ausweichen6
entrinnen5
aus|weichen4
sich vermeiden1
other translations4
У нас есть возможность решить эту проблему полностью, понеся полутриллионные убытки и избежав огромных страданий.
Wir sind in der Lage dieses Problem vollends zu lösen, eine halbe Billion Dollar an Schäden zu vermeiden und unermessliches Leid zu ersparen.
Как только стало известно, что он был в близких отношениях с бывшей манекенщицей, он решил жениться на ней, избежав дальнейшего смущения.
Sobald bekannt wurde, dass er eine Affäre mit einem ehemaligen Model hatte, beschloss er, sie zu heiraten und so allen zukünftigen Peinlichkeiten aus dem Weg zu gehen.
Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Он показал прагматизм тем, что не блокировал переговоры Евросоюза с Турцией о вступлении в свои ряды, таким образом, избежав ненужной конфронтации с Великобританией и Испанией, однако, не отказываясь от своего укоренившегося непринятия полного членства Турции.
Er demonstrierte Pragmatismus, indem er gegen die laufenden Beitrittsverhandlungen mit der Türkei kein Veto einlegte und vermied so eine unnötige Konfrontation mit Großbritannien und Spanien, obwohl er seine langjährige Ablehnung einer Vollmitgliedschaft der Türkei nicht aufgab.
Кажется что Турция всегда умудрялась избегать неприятностей.
Die Türkei konnte Problemen scheinbar seit einer Ewigkeit entkommen.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Das wird heute bereits gemacht, um seltene Krankheiten zu umgehen.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью.
Für Menschen, die solchen Geräuschen nicht ausweichen können, ist das äußerst gesundheitsschädlich.
Это, в свою очередь, позволило им избежать даже крайне слабых, установленных правительством особых условий в отношении премий и зарплат.
Dies erlaubte ihnen, den ohnehin schon sehr schwachen Sondervorschriften, die von der Regierung in Bezug auf Bonuszahlungen und Vergütungen erlassen worden waren, ganz auszuweichen.
В то время как ущерб, которого удастся избежать, вероятно, не превысит всего 700 долларов США на каждого жителя.
Der Wert des vermiedenen Schadens würde sich voraussichtlich aber auf nur $700 pro Bewohner belaufen.
Даже главы государств не избежали этих учреждений.
Selbst Staatsoberhäupter sind diesen Institutionen nicht entkommen.
До сих пор Баффет избегал технологических компаний.
Buffett hatte Technologiefirmen bis dato eher gemieden.
если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака.
Wenn Mädchen auf der Schule bleiben, können sie "den Schnitt" und eine frühe Heirat umgehen.
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать.
Jetzt erzähle ich Ihnen, wie man dem aus dem Weg gehen kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert