Sentence examples of "изменила" in Russian with translation "ändern"

<>
И я ничего не изменила бы. Und okay, ich würde es nicht ändern.
Затем я ознакомился с точкой зрения, которая глубоко изменила мои взгляды. Und dann machte ich Bekanntschaft mit einer Art, Dinge zu betrachten, die das wirklich von Grund auf geändert hat.
мы против их агрессивной политики, которую служба в правительстве ничуть не изменила. wir sind gegen ihre kriegerische Politik, die sich auch durch ihre Beteiligung an der Regierung nicht geändert hat.
Но если подумать, насколько мы зависим от такой технологии, как алфавит и письменность - мы полностью зависим от неё, она изменила культуру. Aber wenn wir an unsere Abhängigkeit von dieser anderen Technologie denken, mit dem Namen Alphabet und Schrift - wir hängen komplett davon ab, und es hat unsere Kultur transformiert.
Турция резко изменила свою позицию в отношении Сирии и привела ее в соответствие с позицией основных западных держав по двум причинам. Es gibt zwei Gründe, warum die Türkei ihre Haltung zu Syrien kurzerhand geändert und seine Position dem Standpunkt der westlichen Führungsmächte angeglichen hat.
К сожалению, далеко не ясно, изменила ли она свое мышление и модели, которые не смогли поддержать экономику в равновесии раньше - и наверняка снова потерпят неудачу. Bedauerlicherweise ist es alles andere als klar, ob sie ihr Denken und ihre Modelle, die es selbst vorher nicht geschafft haben, die die Konjunktur im Lot zu halten - und es mit Sicherheit erneut nicht schaffen werden - geändert hat.
В результате палестинская сторона изменила свои позиции по поэтапному подходу к переговорам - подходу, который привел к катастрофическим последствиям, поскольку использовался радикалами с обеих сторон, а также предоставил израильтянам больше времени для строительства незаконных поселений. Demzufolge haben die palästinensischen Unterhändler ihre Haltung vollkommen geändert und wollen nicht mehr schrittweise vorgehen, denn diese Vorgehensweise hatte sich als katastrophal erwiesen, da sie auf beiden Seiten von Radikalen ausgenutzt wurde und den Israelis Zeit ließ, weitere illegale Siedlungen zu bauen.
Даже если бы эволюция шла своим обычным путем и изменила генетическую основу роста и возраста при рождении первого ребенка, то спустя десять поколений мы все равно могли бы не увидеть женщин более низкого роста, достигающих половой зрелости раньше обычного, поскольку эффекты питания и культуры могут более чем компенсировать генетические изменения. Wenn die Evolution ihren Kurs beständig fortsetzen und die genetische Grundlage für Körpergröße und Alter bei der Geburt des ersten Kindes ändern würde, würden wir zehn Generationen später vielleicht keine kleineren und früher herangereiften Frauen erleben, weil die Auswirkungen von Kultur und Ernährung die genetische Veränderung mehr als kompensieren können.
И поэтому закон был изменен. Und deshalb sind die Gesetze geändert worden.
Но изменение климата все меняет. Eine Klimaveränderung jedoch ändert alles.
Но существенных изменений не происходит. Sehr wenig ändert sich.
Возрастной состав претерпел значительные изменения. Das Altersprofil unserer Gesellschaften ändert sich dramatisch.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown hat diesen Ruf gründlich geändert.
Возможно, это изменит моё поведение. Und so kann ich meine Gewohnheiten ändern.
Они хотят изменить свою жизнь. Sie versuchen etwas an ihrem Leben zu ändern.
только вы можете изменить себя, Nur Sie selbst können sich ändern.
Изменить это будет не просто. Es wäre nicht einfach, das zu ändern.
Знаете, нам надо изменить это. Das müssen wir unbedingt ändern.
Президент хотел изменить это правило. Der Präsident wollte diese Regeln ändern.
И мы должны изменить это. Und wir müssen dies ändern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.