Sentence examples of "изучал" in Russian

<>
Вот другой, который я изучал. Es gibt andere, die ich gesehen habe.
Я изучал английский два часа после ужина. Ich lernte nach dem Abendessen zwei Stunden lang Englisch.
Я не изучал ни одного из этих языков. Ich lernte keine von diesen Sprachen.
В школе я десять лет изучал русский язык. In der Schule habe ich zehn Jahre lang Russisch gelernt.
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации. In den letzten dreißig Jahren konzentrierte ich meine Forschungen auf die Ökonomie der Information.
Будучи социологом, я изучал эти вопросы в течение 30 лет. Als Soziologe beschäftige ich mich seit 30 Jahren mit diesen Fragen.
Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента. Und diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der sich jemals mit den Reden des Vaters des jetzigen Präsidenten beschäftigt hat.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению. Die meisten der Geräusche, denen der Techniker Karl Jansky auf den Grund ging, waren sehr einfach zu erklären.
Это не заняло у меня много времени, поскольку я так долго изучал эти вещи. Und es nahm nicht einmal Zeit in Anspruch, ich hatte mich schon so lange mit Dingen dieser Art befasst.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса. Die Hauptmerkmale dieser Geschichte sind jedem vertraut, der sich mit der Weitergabe bestimmter Arten von Storys in Krisenzeiten beschäftigt hat.
Когда я изучал белых медведей 20 лет назад, мы никогда не находили мёртвых медведей. Als ich als Biologe vor zwanzig Jahren mit Eisbären arbeitete, fanden wir niemals tote Bären.
Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности. Für jene von uns, die sich mit ihm befasst haben, steht sein wahrer, friedlicher Charakter außer Zweifel.
На протяжении долгого времени те, кто изучал природу жизни и наследственности, делились на два лагеря: Lange Zeit wurden Forscher, die sich mit dem Leben und der Vererbung beschäftigten, in zwei Lager eingeteilt:
До недавних пор никто не знал, кто же прав, потому что никто не изучал этот вопрос. Bis vor kurzem wusste man nicht, wer denn nun Recht hat - weil keiner mitgezählt hat.
Её муж, Билл Клинтон, детально изучал ближневосточную проблему, что проявилось в качестве предложенного им варианта мирного урегулирования. Ihr Gatte Bill Clinton befasste sich eingehend mit dem Nahostproblem und dies spiegelt sich auch in der Qualität des Friedensabkommens wider, das seine Handschrift trägt.
И, когда я изучал эту проблему, военные историки объяснили мне, что военные конфликты обычно делятся на три категории: Und die Militärhistoriker haben mich bei dieser Beschäftigung darüber belehrt, dass militärische Konflikte normalerweise in drei Kategorien eingeteilt werden können:
Хансен - ярый сторонник ядерной энергетики, это же можно сказать про большинство климатологов, про тех, кто серьёзно изучал этот вопрос. Hansen ist ganz entschieden für die Atomenergie, so wie die meisten Klimaforscher, die sich ernsthaft mit diesem Problem befassen.
Эта орхидея, известная как орхидея Дарвина, потому что именно он её изучал и сделал поразительное предсказание, когда её увидел. Diese Orchidee, bekannt durch die Untersuchungen von Charles Darwin, der bei ihrem Anblick eine großartige These aufgestellt hat.
Вудроу Вилсон не был одаренным студентом в юности, однако изучал ораторское искусство, так как расценивал его как существенное для лидера. Woodrow Wilson war als Kind kein begabter Schüler, doch er übte sich in Rhetorik, weil er diese als für eine Führungsrolle unverzichtbar ansah.
Пару недель назад я изучал свежие прогнозы, сделанные BNP Paribas, о том времени, когда экономика Китая превзойдет по объёмам экономику США. Vor ein paar Wochen schaute ich mir die aktuellsten Prognosen von BNP Paribas an zur Frage, wann China eine größere Wirtschaft haben wird als die Vereinigten Staaten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.