Sentence examples of "испытание сварных швов на изгиб" in Russian

<>
мне наложили 5 швов на правый глаз. Ich wurde am rechten Auge fünffach genäht.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса. Was ich entwickeln musste, war ein Weg das Auge zu täuschen so dass es glaubte, dass all diese Panele entlang der Hülle gebogen verlaufen.
Этот год - это испытание для нас всех, особенно лидеров стран большой восьмерки, судьба которых действительно решается сейчас, а весь мир наблюдает за этим. Dieses Jahr ist ein Test für uns, speziell für die Führer der G8 Staaten, die angetreten sind und die Weltgeschichte schaut zu.
В нем нет швов, что позволяет стерилизацию. Innen gibt es keine Nähte, sodass er sich leicht sterilisieren lässt.
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, но когда мы их совместим, мы получим что-то немного другое. Aber wenn wir den Origamiregeln folgen, können wir diese Muster in andere Muster einfügen, die selber sehr, sehr einfach sein können, aber wenn wir sie zusammenbringen, bekommen wir etwas ein wenig anderes.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. Wir konnten keine klinische Studie machen, das haben wir nicht geschafft.
Тогда изгиб был более выраженным. Damals gab es einen größeren Hügel.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло. Denn die Herausforderung besteht nicht darin, Gewicht zu verlieren, sondern eher darin, diesen Status dann zu halten.
Индо-европейский корень слова "надежда" имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится "кой" - от этого же корня образуется слово "curve" - "изгиб". Die Indo-Europäische Wurzel des Wortes Hoffnung ist ein Stamm, K-E-U - wir würden es K-E-U buchstabieren, es wird koy ausgesprochen - und es ist dieselbe Wurzel, von dem das Wort Bogen stammt.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. Also das Problem ist, dass die klinische Studie durchgeführt wurde, und wir nahmen daran teil, und in der fundamentalen klinischen Studie, der entscheidenden Phase drei, weigerten wir uns, ein Plazebo einzusetzen.
два из которых - топическое лекарство для лечения лимфомы кожы и оральное вещество для лечения множественной миеломы - в июле этого года попадут к больным на первое клиническое испытание. Zwei von ihnen - eine örtliche Anwendung für Hautlymphome, und eine Substanz zum Einnehmen für die Behandlung multipler Myelome - werden ihren ersten klinischen Versuch im Juli diesen Jahres antreten.
Это испытание таблеток с рыбьим жиром. Und das ist das Experiment mit den Fischölkapseln.
Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие. Ich muss Ihnen sagen, ich bin heute herausgefordert und aufgeregt.
Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах. Der Vorsitzende von Coca-Cola hat gerade eingewilligt, ein großes Test-Projekt mit hundert Einheiten in Entwicklungsländern zu starten.
Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там. Die Prüfung unserer Weltanschauung besteht darin, wie wir uns bei der Beerdigung verhalten.
Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо. Wissen Sie, die Prüfung unserer Weltanschauung besteht nicht darin, wie wir uns in guten Zeiten verhalten.
Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных. Wenn es den Mikroskoptest besteht, holen wir uns eine Probe.
Это было наше самое первое испытание, и. Dies war unser aller erster Versuch, und.
Затем следующий шаг - это испытание в Антарктике, а затем, если будет финансирование и НАСА даст разрешение продолжить, мы можем иметь запуск потенциально к 2016 году, а к 2019 году мы уже можем получить первое свидетельство жизни вне этой планеты. Der nächste Schritt danach ist, es in der Antarktik zu testen und dann, wenn es finanziert wird und NASA den Willen hat, könnten wir theoretisch 2016 loslegen, und bis 2019 könnten wir den ersten Beweis für Leben außerhalb dieses Planeten haben.
Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов. Herausgeforderdert, weil mein kürzestes Seminar eigentlich 50 Stunden dauert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.