Beispiele für die Verwendung von "каждой" im Russischen

<>
У каждой страны есть правительство. Und jedes Land hat eine Regierung.
У каждой медали две стороны. Jede Medaille hat zwei Seiten.
У каждой вещи есть две стороны. Jedes Ding hat seine zwei Seiten.
Как организована работа в каждой бригаде? Wie ist die Arbeit in jeder Brigade organisiert?
В каждой из них 92 сферы. Jede mit 92 Kugeln.
Но на каждой ошибке мы учимся. Aber mit jedem Rückschlag lernen wir.
После каждой убедительной фразы, люди повторяют: Nach jedem überzeugenden Punkt sagen die Leute:
Мы получаем изображение каждой страницы книги. Man erhält ein Bild für jede Seite des Buches.
"Разместите пальцы, в каждой области свечения". "Leg deine Finger auf jedes Licht."
За каждой фотографией скрывается целая история. Hinter jedem Bild steckt eine Geschichte.
Это то, что скрывается за каждой фотографией. Es gibt Schichten hinter jedem Foto.
У каждой страны есть свой алкогольный напиток. Jedes Land hat ein eigenes kontextuelles alkoholisches Getränk.
На каждой дискуссии выдвигается избыточное число идей. In jeder Sitzung gibt es viel zu viele Ideen;
Об этом первая страница каждой газеты, CNN. Es ist auf der Titelseite jeder Zeitung, CNN.
Это изображение с текстом каждой страницы книги. Dies ist ein Bild mit Text für jede Seite des Buches.
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. Ein Buch zu scannen ist wie ein Digitalfoto von jeder Seite des Buches zu machen.
А автопромышленность получит доход с каждой единицы. Und Detroit wird an jedem Stueck verdienen.
Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира. Jede englischsprachige Nation der Welt ist zu einem Mitläufer geworden.
Это должно быть целью каждой страны на планете. Das sollte das Ziel jeder Nation auf dem Planeten sein.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки. Und sie suchen nach Wegen, um aus jedem Kauf, den sie machen, Wert zu schöpfen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.