Sentence examples of "капитала" in Russian

<>
Они - нечто типа социального капитала. Sie sind eine Art soziales Kapital.
Изобилие международного капитала также создаёт различия. Auch das im Überfluss vorhandene internationale Kapital macht einen Unterschied.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала. freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital.
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм. In dem Maße, wie das Kapital globalisiert wird, sollten es auch die Arbeitsstandards sein.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала. Es gibt eine komplette Leere bezüglich kreativem Kapital in Bertie County.
Жажда капитала на территории Африки под пустыней Сахара Hungern für Kapital in Sub-Sahara-Afrika
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Heute schränkt Chile den Zustrom von Kapital nicht mehr ein.
В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда. Letzten Endes gleicht die Mobilität des Kapitals die geringere Mobilität der Arbeitskräfte aus.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств. die Macht des globalisierten Kapitals, die Autorität demokratisch gewählter Regierungen in verheerender Weise zu untergraben.
Экологически безопасная нанотехнология потребует времени, средств и политического капитала. Eine umweltfreundliche Nanotechnologie braucht Zeit, Geld und politisches Kapital.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно. Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов. Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen.
Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей. Sie beruht auf dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen.
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги". Die Gruppe bezeichnet ihre Version des bedingten Kapitals als "regulatorische Hybrid-Papiere".
Глобализация означает свободное движение капитала, товаров, технологии, идей и людей. Globalisierung bedeutet Freizügigkeit von Kapital, Waren, Technologie, Ideen und, jawohl, Menschen.
Инвестиции обычно следуют за восстановлением, поскольку вокруг так много недоиспользованного капитала. Die Investitionen folgen einer Erholung eher, weil es dann so viel umherschwirrendes ungenutztes Kapital gibt.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов? Warum ist man eigentlich nicht schon in früheren Krisen auf die Idee mit dem bedingten Kapital gekommen?
потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила. Das Kapital fließt ab, und auch die Arbeitskräfte wandern ab.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков. Zumindest der Eigenhandel sollte mit dem eigenen Kapital der Banken finanziert werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.