Sentence examples of "картинах" in Russian

<>
Translations: all240 bild200 gemälde36 film4
Этот пейзаж мы можем увидеть сегодня на календарях и открытках, при разбивке площадок для гольфа и парков, а также на картинах в позолоченных рамах, украшающих стены гостиных от Нью-Йорка до Новой Зеландии. Diese Landschaft findet sich heute wieder in Kalendern, auf Postkarten, in der Architektur von Golfanlagen und öffentlichen Parks und in Gemälden mit Goldrahmen, die in Wohnzimmern hängen von New York bis Neuseeland.
Одна картина стоит тысячи слов. Ich habe das Bild gesehen - es sagte mehr als tausend Worte.
Картина "Доктор" стала очень известной. Folglich ist das Gemälde "The Doctor" sehr berühmt.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события. Wir haben diesen Film in Casablanca gemacht, indem wir alle Bilder nachstellten.
Следующая картина была ещё больше. Das nächste Bild war noch größer.
Он объединяет их с картинами. Und er mischt es mit Gemälden.
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений. Die Menschen sind sich einig, dass Gemälde oder Filme oder Musik schön sind, weil ihre Kultur eine Uniformität des ästhetischen Geschmacks bedingt.
Их взору предстала неприглядная картина. Es war kein schönes Bild.
Как на картине Уильяма Тернера Sie können ihn hier auf J.M.W. Turners Gemälde abgebildet sehen.
Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм, который доказал, что 60 секунд кино могут не уступать хайку в создании полноценной картины. Und jetzt würde ich gern einen einminütigen Film zeigen, der gezeigt hat, dass sechzig Sekunden Film so mächtig sind wie ein Haiku, um ein Bild zu vermitteln.
Но картина севсем не ясна. Doch ist das Bild bei Weitem nicht eindeutig.
Я нахожу картины Пикассо странными. Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.
В фильме показана пугающая картина последствий подъема уровня моря на 20 футов (7 метров), что грозит затоплением большей части Флориды, Сан-Франциско, Нью-Йорка, Голландии, Калькутты, Пекина и Шанхая. Der Film zeigt Furcht erregende Bilder der Folgen eines Anstiegs des Meeresspiegels um 7 m, bei dem große Teile Floridas, San Francisco, New York, Holland, Kalkutta, Beijing und Schanghai überflutet werden würden.
Он обратил внимание на картину. Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.
Эти картины разные по размеру. Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
Кто нарисовал эту прекрасную картину? Wer hat dieses herrliche Bild gemalt?
Эта картина Рембрандта является произведением искусства. Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Kunstwerk.
Мальчик нарисовал на стене картину. Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
Это картина художницы Ники де Сен-Фалль. Dies ist ein Gemälde von Niki de Saint Phalle.
Он сам написал эту картину? Hat er dieses Bild selbst gemalt?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.