Sentence examples of "катастрофах" in Russian with translation "katastrophe"

<>
Но есть и другие истории, которые не о катастрофах. Es gibt aber auch andere Geschichten, die nicht von Katastrophen handeln.
Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах. Ich glaube, es muss war sein, denn wir hatten seitdem zwei Hollywood Kassenschlager und dieses Paradigma hat, von 1980 bis etwa 2000, komplett verändert wie wir Geologen über Katastrophen denken.
Таким образом, даже в отсутствие каких-либо изменений в текущей системе контроля, сегодня стало обычным большое число новостей о катастрофах, судебных нарушениях и о борьбе граждан за свои конституционные права, а также о вопросах государственной политики. Somit ist jetzt, obwohl es keinerlei Änderung im Vorschriftensystem gab, eine umfassende Berichterstattung über Katastrophen, richterlichen Missbrauch und die Einforderung von Gesetzesrechten durch einzelne Bürger allgemein üblich, zudem werden politische Entscheidungen aus der Sicht der Öffentlichkeit hinterfragt.
Конечно, Африка - это континент катастроф. Afrika ist natürlich ein Kontinent mit vielen Katastrophen.
Зачем повторять ту же катастрофу? Warum diese Katastrophe wiederholen?
Рассмотрим пример катастрофы с Курском. Nehmen wir einmal als Beispiel die Kursk-Katastrophe.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: Die unmittelbare Ursache für diese Katastrophe ist klar:
Правила на время катастроф и кризисов Regeln für Katastrophen und Krisen
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой. An die erste Katastrophe schloss sich die zweite an.
Какие катастрофы угрожают человечеству в будущем? Welche Katastrophen drohen der Menschheit in Zukunft?
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима. Selbst die geringste Wahrscheinlichkeit einer weltweiten Katastrophe ist nicht annehmbar.
Еще большие катастрофы в процессе зарождения. Da entstehen weitere Katastrophen.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена. Diese Katastrophe muss verhindert werden.
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе. Doch führt diese Formel geradewegs in die globale Katastrophe.
Такой сценарий, конечно, будет катастрофой для Афганистана. Ein derartiges Szenario würde in Afghanistan natürlich in die Katastrophe führen.
Продовольственная помощь необходима в разгар сегодняшней катастрофы; Lebensmittelhilfe ist inmitten der aktuellen Katastrophe lebenswichtig;
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы. Skripte wie diese sind eine Versicherung gegen Katastrophen.
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. Es ist nicht notwendig, dass wir sehenden Auges das Eintreten großer Katastrophen abwarten.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории: In der Tat stellt die Katastrophe von Tschernobyl einen historischen Wendepunkt dar:
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной. Die "humanitäre Katastrophe" wurde also eigentlich erst durch den Krieg herbeigeführt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.