Exemplos de uso de "легкая" em russo

<>
Для нас это, как лёгкая простуда. Sie sind wie eine leichte Erkältung.
Она сказала, что у неё была лёгкая простуда. Sie sagte, dass sie eine leichte Erkältung hatte.
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала. Es ist ein leichteres Teil und es verbraucht weniger Material.
Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием. Diese Blätter kosten etwa einen Dollar pro Stück - leichtes injektionsverbolztes Plastik, aluminiumbeschichtet.
Знание, что делать в этой все более сложной и изменчивой ситуации - это легкая часть: Der leichte Teil der Übung ist nun, zu wissen, was in dieser zunehmend komplexen und unbeständigen Situation zu tun ist:
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы. Eine lebenswichtige Quelle elektrischer Energie - was Tschernobyl bleibt - still-zu-legen, ist keine leichte Aufgabe, besonders angesichts des nahenden Winters.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу. Was Sie hören, ist das Geräusch, mit dem das leichte Schwarze Loch auf das Weltall hämmert, jedes Mal, wenn es dicht daran vorbeikommt.
Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному. Ich wählte den Papierschnitt, weil Papier billig ist, leicht ist, und man es auf viele Arten nutzen kann.
К сожалению, добиться от политиков великих держав, чтобы они обратили внимание на что-то еще, кроме приоритетов собственной страны, - далеко не легкая задача. Leider ist es alles andere als leicht, die Aufmerksamkeit der Politiker in den großen Ländern auf andere Dinge als ihre nationalen Sachzwänge zu lenken.
Водительница трамвая получила легкие травмы. Die Straßenbahn-Fahrerin wurde leicht verletzt.
В то время деньги были легкими, а регулирование слабым. Damals war Geld einfach zu bekommen und die Regulierung gering.
Том ищет лёгкий способ сбросить вес. Tom sucht nach einer bequemen Art, um abzunehmen.
Вы легко можете обойтись без чего угодно. Und man kann mühelos ohne jegliches Fleisch auskommen.
Легко видеть, что это невозможно на данный момент. Es ist unschwer zu erkennen, dass dies im Moment nicht möglich ist.
Я хотел бы легкий завтрак. Ich hätte gern ein leichtes Frühstück.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени. Es stimmt, seine Aufgabe war leichter, die Last wurde dadurch jedoch nicht geringer.
Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию. Es gibt keine bequemen, risikofreien Wege, die zu Entwicklung und Wohlstand führen.
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно. Wenn diese Zahl gefunden wurde, können die anderen Knoten mühelos prüfen, ob es die richtige ist.
Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке. Es ist unschwer zu erkennen, wie der Glaube an solche Unterschiede die Irakdebatte beeinflusst.
Он был бы таким легким. Es würde so leicht sein.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.