Sentence examples of "лекарств" in Russian

<>
Серьезнее отнесемся к безопасности лекарств Arzneimittelsicherheit ernst nehmen
Я люблю эту информационную коробку для лекарств. Ich liebe diese Infobox.
Но этот факт делает проблему безопасности лекарств еще более важной. Doch macht dies die Arzneimittelsicherheit umso wichtiger.
с программкой генотипа, загружаемой на iPhone для контроля приёма лекарств. einem App für das iPhone mit Ihrem Genotyp um die Arzneimittelbehandlung zu steuern.
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов. Vor 10 Jahren kostete es eine viertel Milliarde.
В последние годы антидепрессанты стали самым доходным видом лекарств в США. Seit mehreren Jahren sind in den USA Antidepressiva die profitabelste Arzneimittelgruppe.
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы. Arzneimittelspenden von Unternehmen werden als weitgehend nicht vertretbar kritisiert.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти. Zweitens erfordert die Verbesserung der Medikamentenentwicklung mehr Transparenz seitens der Aufsichtsbehörden.
Все эти грядущие изменения могут иметь огромный эффект на разработку лекарств и диагностику. All diese potenziellen Veränderungen dürften enorme Auswirkungen auf die Medikamententwicklung und die Diagnostik haben.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств. Eine besonders krasse Form der Sonderbehandlung von Unternehmen wird der Pharmaindustrie zuteil.
Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны. Tiere werden heutzutage dazu missbraucht, Drogen und andere Dinge in ihren Körpern zu erzeugen, und die wir so erschaffen wollen.
На самом деле это четвёртая из этих молекул, своего рода выпускник нашего небольшого конвейера разработки лекарств, Und das ist schon das vierte dieser Moleküle, das unserer kleinen Arzneimittelforschungsstelle entwächst.
В действительности, в отношении защиты людей проблема безопасности таких лекарств является пасынком в деятельности регуляторных органов. Was den Schutz der Allgemeinheit angeht, ist die Arzneimittelsicherheit das vernachlässigte Stiefkind der Behörden.
Одна из проблем заключается в том, что последствия пренебрежения проблемой безопасности лекарств не являются несуществующими или минимальными. Ein Problem dabei ist, dass die Konsequenzen für die Vernachlässigung der Arzneimittelsicherheit ausbleiben oder minimal sind.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения. Aber auch andere soziale Faktoren als der Geburtsort sollten untersucht werden, um die Ursachen für primäre Multiresistenz festzustellen.
В секторе здравоохранения выгоднее могут быть исследования "аналогичных" лекарств, а не развитие лечения, которое действительно имеет значение. Auf dem Gesundheitssektor kann es profitabler sein, sich der Forschung für ein Analogpräparat zu widmen, als der Entwicklung einer Behandlung, die wirklich etwas bewirkt.
Это означает, что в остальных 185 странах, входящих в состав ООН, не хватает болеутоляющих лекарств на основе опиума. Dieses Faktum deutet darauf hin, dass es in den anderen der 185 UNO-Mitgliedsstaaten einen Mangel an Schmerzmitteln auf Opium-Basis gibt.
· Граждане и правительства должны сделать приоритетным вопрос обеспечения безопасности лекарств и выделить адекватные ресурсы для урегулирования этих проблем; · Bürger und Regierung müssen der Arzneimittelsicherheit Priorität einräumen und angemessene Ressourcen für die Lösung der Probleme bereitstellen.
Разработка политики, которая способствует конкуренции немарочных лекарств с фирменной фармакологической промышленностью, требует творческого подхода, который подчеркивает необходимость максимизации общественного здравоохранения. Für die Formulierung politischer Richtlinien, die Konkurrenz durch Generika mit der Markenprodukte herstellenden Pharmaindustrie ermöglichen, werden kreative Maßnahmen erforderlich sein, die die Notwendigkeit in den Vordergrund stellen, die öffentliche Gesundheit zu maximieren.
Кто-то из вас, наверное, читал о рассмотрении Управлением по контролю за качеством продуктов и лекарств вопроса о генетически модифицированном лососе. Vielleicht haben ein paar von Ihnen schon von den Überlegungen der FDA bezüglich des genetisch bearbeiteten Lachses gehört.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.