Sentence examples of "лечения" in Russian with translation "behandlung"
Но это означает переопределение самого лечения.
Das allerdings impliziert auch eine Neudefinition der Behandlung selbst.
После лечения ребёнок получает значительные возможности.
Nach der Behandlung gewinnt das Kind maßgeblich an Funktionalität.
Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса.
Ich würde Himmel und Erde in Bewegung setzen, um Darius eine Behandlung zukommen zu lassen.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
Er musste zur stationären Behandlung in ein Krankenhaus gebracht werden.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты.
Es handelt sich um die Entwicklung einer Prothese zur Behandlung von Erblindung.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы.
Die Behandlung der Depressionen machte dabei allerdings nur 9% dieser gewaltigen Summe aus.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения.
Das ist also eine Grafik aller Versuche, die über eine bestimmte Behandlung gemacht worden sind.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения.
Der Helfer kam zur ambulanten Behandlung in ein Krankenhaus.
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения.
Viele Ländern erkennen ein gesetzliches Recht zu Verweigerung medizinischer Behandlung an.
И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения.
[Food and Drug Administration] Und Sie können sehen, dass der Ring der Blutzufuhr nach der Behandlung verschwindet.
Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения.
Dies lässt sich wahrscheinlich auf eine erhöhte Beachtung der Einzelheiten der Behandlung zurückführen.
Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения.
Man kann das aggregieren und Dinge über Behandlungen entdecken.
и там очень, очень мало больниц, оснащённых для лечения детей.
Es gibt nur sehr wenige Krankenhäuser, die überhaupt für die Behandlung von Kindern ausgestatten sind.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
Und dennoch wird in den Bereichen Behandlung oder Prävention dieser Krankheit nicht annähernd genug unternommen.
Доктора от экономики утверждают, что пациент должен придерживаться курса лечения.
Die Wirtschaftsdoktoren sagen, dass der Patient die Behandlung bis zum Ende fortsetzen müsse.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Doch wird für die richtige Diagnose und Behandlung Geld benötigt, und die Finanzierung wird gekürzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert