Sentence examples of "лечения" in Russian

<>
Translations: all461 behandlung269 therapie52 other translations140
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения. Sie verändern nicht wirklich die Behandlungskosten.
Саркози также говорил о внедрении фиксированной платы для активных потребителей здравоохранительных услуг во Франции, которая покрывала бы часть стоимости лечения. Sarkozy hat außerdem davon gesprochen, Frankreichs eifrige Arztgänger zu zwingen, eine pauschale Praxisgebühr zu zahlen, die einen Teil der Behandlungskosten abdecken soll.
Например, лекарства-дженерики первой линии, направленные на борьбу со СПИДом снизили стоимость лечения с 2000 года почти на 99%, с 10 000 долларов США до 130 долларов. So haben beispielsweise Generika für Standard-AIDS-Medikamente die Behandlungskosten allein im Jahr 2000 von 10.000 Dollar auf 130 Dollar, also um fast 99%, gesenkt.
Когда полиомиелит исчезнет, в конечном итоге, мы сможем прекратить иммунизацию против этого заболевания и ежегодно экономить до 1,5 млрд. американских долларов на проведении иммунизации и стоимости лечения. Erst wenn das erreicht ist, könnten wir die Impfprogramme stoppen und jährlich bis zu 1,5 Milliarden US-Dollar sparen, die für Schutzimpfungen und Behandlungskosten ausgegeben werden.
Это общая область для лечения. Das ist das grobe Behandlungsareal.
Это альтернативная форма лечения, правильно. Es ist eine alternative Heilform, richtig.
Не требуется никакого лечения, ничего. Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Die Neuinfektionen übersteigen weiterhin die Behandlungsbemühungen.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? Was genau ist hier so schwer zu verstehen?
Улучшение лечения рака шаг за шагом Schrittweise Verbesserung der Brustkrebs-Vorsorge
Это единственное устройство, необходимое для лечения. Das ist das einzige Gerät, was der Arzt braucht.
Вот кривая зависимости от назначенного лечения. Das ist die Kurve über die Behandlungsabsicht.
Я расскажу о пяти аспектах [лечения старости]. Ich werde über fünf verschiedene Dinge sprechen.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Wir gründeten die ersten Programme zur Malariabehandlung, die es dort je gab.
Самым распространенным средством лечения тяжелой депрессии являются антидепрессанты. Die am weitesten verbreitete Behandlungsmethode bei starken Depressionen ist die Gabe von Antidepressiva.
Еще одним важным фактором стала интеграция планов лечения. Ein weiterer wichtiger Faktor war die Integration von Behandlungsplänen.
Стоимость его лечения составила более 1 миллиона долларов. Die Kosten seines Spitalsaufenthaltes werden auf über eine Million Dollar geschätzt.
И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, Und über einen Zeitraum von sieben Monaten ist der Krebs vollständig verschwunden.
и это может стать ценным способом лечения фантомных болей, Sie könnte sich also als wertvolle Behandlungsmethode bei Phantomschmerzen erweisen.
Именно это произошло с антипсихотическими препаратами для лечения шизофрении. Und genau das ist mit Psychopharmaka gegen Schizophrenie passiert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.