Sentence examples of "ловле" in Russian
Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
Dasselbe kann passieren, wenn wir wilde Tiere fangen, einsperren und mit ihnen Handel treiben - wie bei der Zibetkatze, wo dies zur Übertragung von SARS an den Menschen geführt zu haben scheint.
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок.
Es wird einfach über den Boden gezogen, in diesem Fall um Schrimps zu fangen.
В Европе предпринимаются меры по приостановке их ловли.
Es gibt auch Bewegungen in Europa, ihren Fang zu unterbinden.
Критики описывали ловлю птиц в ловушки и забивание их палками как особенную жестокость.
Kritiker hatten das Fangen der Tiere in Vogelfallen und das Erschlagen mit Knüppeln als besonders brutal bezeichnet.
Это небольшая сеть, которую использовали в Мексике для ловли креветок, но во всем мире она используется одинаково.
Das war ein kleines Netz in Mexiko, das zum Fangen von Schrimps genutzt wurde, aber es funktioniert überall anders in der Welt im Prinzip genauso.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
Es gibt jetzt ein Verbot, sie zu fangen oder ans Ufer zu bringen, und selbst die ans Ufer zu bringen, die versehentlich gefangen wurden.
Пауки используют шелк для различных целей, будь то бегство в случае опасности, построение коконов для яиц, защита и ловля добычи.
Spinnen verwenden Seide für viele Zwecke, unter anderem für den anhängenden Abseilfaden, um Eier zur Fortpflanzung zu umhüllen, für Schutzbauten und um Beute zu fangen.
Один отец семейства, в котором несколько человек страдали от отравления, и не осталось никаких запасов традиционных продуктов, стоял в дверях своего дома, вознося хвалу Аллаху за то, что тот сделал легкой ловлю мигрирующих птиц, когда его семье было совсем нечего есть.
Ein Familienvater mit mehreren vergifteten Angehörigen und ohne irgendeine sonst übliche Nahrung stand in seiner Haustür und pries Allah dafür, dass er, in einer Zeit in der es nichts anderes zu essen gab, die Zugvögel dazu gebracht hat, so einfach zu fangen zu sein.
Если я могу наблюдать, какую наживку вы используете для ловли рыбы или как вы долбите свой топор, чтобы сделать его лучше, или если я тайно последую за вами на ваше грибное место, я получу выгоду от ваших знаний, мудрости и навыков, и, возможно, поймаю ту рыбу быстрее вас.
Wenn ich beobachten kann, welchen Köder du benutzt, um einen Fisch zu fangen, oder wenn ich beobachten kann, wie du dein Beil zurecht haust, um es zu verbessern, oder wenn ich dir heimlich zu deinem Pilzfeld folge, kann ich von deinem Wissen, Erfahrungsschatz und Können profitieren und vielleicht sogar diesen Fisch noch vor dir fangen.
Эта фотография стала ключевой в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic.
Dies wurde das Titelbild des Artikels über globalen Fischfang in National Geographic.
Основанная на рыбной ловле экономика восстановилась и расцвела - но только на десять лет.
Die Fischwirtschaft erholte sich und florierte - aber nur für etwa zehn Jahre.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов.
Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte.
Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз.
Dieser Trend bringt qualitativ minderwertigen Ersatz für hochwertigen Fisch, den wir früher kannten und führt zwangsläufig dazu, dass wir letztlich Plankton, vor allem Quallen fischen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert