Sentence examples of "логические" in Russian

<>
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. Sie machen logische Fehler, wenn sie über Unsicherheiten nachdenken.
это просто логические цепочки или что-то вроде того. Es ist einfach nur eine Art logische Überlegung oder soetwas.
К сожалению, в этой, на первый взгляд элегантной концепции есть некоторые логические проблемы. Leider gibt es ein paar logische Probleme mit dieser auf den ersten Blick so eleganten Lösung.
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы. Neueinsteiger freilich, die grundlegende Fragen stellen, bemerken logische Widersprüche, aus denen die wahren Lösungsbeschränkungen und technologischen Grenzen herrühren.
Теринг предложил, чтобы все вычисления и логические действия выполнялись простой машиной, которую он назвал Универсальной Машиной Теринга, распознающей и видоизменяющей линейную последовательность символов. Turing postulierte, dass alle Berechnungen und logischen Operationen von einer einzigen Maschine, der von ihm so benannten Universellen Turing-Maschine, durchgeführt werden könnten, indem sie eine lineare Abfolge von Symbolen liest und modifiziert.
Я имею в виду не логический недостаток. Damit meine ich keine logischen Fehler.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: Momentan wird diese Konterrevolution bis an ihr logisches Extrem vorangetrieben:
Это ПЛК Siemens S7-400, программируемый логический контроллер. Das ist ein Siemens S7-400 PLC, ein programmierbarer logischer Controller.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "Die Welt" ist objektiv, logisch, universell, sachlich, wissenschaftlich.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический. Eigentlich gibt es zwei Einbahnstraßen - die logische und die soziologische.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Über die Jahre haben wir so viel in die Gesellschaft investiert um logisch vorzugehen und zu denken;
Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем. Und Sie verwenden sie nicht, um andere Arten logischer Probleme zu lösen.
И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления. Und drittens, was ich logisches Hirntraining, logisches Denken, nennen würde.
Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности. Nur Fanatiker wollen, dass Ideen bis in ihr logisches Extrem verfolgt werden.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда. Die logische Antwort darauf wäre, den Grad der Jobsicherheit für alle Arbeitskräfte in gleichem Ausmaß zu senken.
Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление. Dieses Buch wird all denen von Nutzen sein, die ihr Gedächtnis und ihr logisches Denkvermögen verbessern möchten.
программа со встроенным "значением" логической последовательности, признаваемая машиной, и чистые данные, которые обеспечивали контекст для работы программы. Ein Programm, dass die "Bedeutung" der von der Maschine erkannten logischen Sequenzen speicherte und die reinen Daten, die den Kontext für das Programm darstellten, damit es ablaufen konnte.
"Хотя атеизм, вероятно, можно было логически обосновать и до Дарвина, Дарвин сделал возможным атеизм на совершенно рациональной основе". "Obwohl Atheismus vielleicht vor Darwin logisch haltbar war, ermöglichte es Darwin dem Atheisten intellektuell zufrieden zu sein."
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными. Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе. Kurz vor ihrer Abwahl genehmigte Berlusconis Regierung auch eine Verfassungsreform, die - unter anderem - das neue Wahlsystem um eine logische Erweiterung ergänzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.