Sentence examples of "международных" in Russian
Другое различие лежит в сфере международных отношений.
Eine weitere Kluft zwischen beiden besteht in der Außenpolitik.
Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант.
Eine Abkopplung war keine Alternative.
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений.
Zum Teil geht es hierbei um "Internationalisierung" an sich.
Для наших международных зрителей, я уточню, это были американские образцы.
Unserem weltweiten TED-Publikum möchte ich sagen, dass das ein Beispiel aus den USA war.
Услуги составляют всего 43% китайского ВВП - гораздо ниже международных норм.
Nur 43% des chinesischen BIP wird durch Dienstleistungen erbracht - was deutlich unter dem globalen Durchschnitt liegt.
Это можно себе представить как нанесение на карту международных магистралей.
Und noch einmal, Sie können sich das beinah wie das Kartografieren unserer Autobahnen vorstellen, wenn sie wollen.
международных санкциях, привязанных к соблюдению прав человека и проведении прозрачных выборов;
Entzug der Unterstützung für Entscheidungen des Regimes durch Rechtsanwälte und Richter;
Однако процесс развития международных основ регулирования отстал от глобализации финансовых рынков.
Gemeint ist, dass die Marktteilnehmer die Unterstützung des IWF für Länder, die in Schwierigkeiten geraten sind, erwarten und damit rechnen, dass der IWF die Kapitalanleger, die den Ländern Kredit gewährt hatten, dabei aus ihrer Haftung entlässt.
Я также считаю, что для этого крайне необходима реформа международных институтов.
Ich glaube, dass die Institutionen unbedingt reformiert werden müssen.
великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем.
Großmächte tragen aktiv Verantwortung für die Aufrechterhaltung globaler Normen und für die Lösung globaler Probleme.
глобальные интересы США наилучшим образом реализовываются при многостороннем сотрудничестве и работе международных структур.
Den globalen US-Interessen wird am besten durch multilaterales Handeln und multilaterale Gremien gedient.
С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг.
Auf die seitdem erfolgte graduelle Verschärfung der Sanktionen hat der Iran mit dem Bau zusätzlicher Zentrifugen reagiert.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
Die Länder sind darauf bedacht, dass diese Reserven parallel zu möglicherweise gestiegenen Importen und anderen ausländischen Verbindlichkeiten wachsen.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
Die EU muss in allen für sie bedeutsamen oder gar strategischen Fragen in ihren Außenbeziehungen eine gemeinsame Position erarbeiten.
Касильяс сыграет сегодня против Триколора и установит новый рекорд в 127 международных матчей за Испанию.
Casillas wird heute gegen die dreifarbigen Mannschaft spielen und Spanien einen neuen Rekord von 127 Auslandsspielen.
На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей.
Darauf reagieren die Finanzökonomen mit dem Hinweis, dass die Fed dazu nicht die Kraft hätte.
И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости.
Und dieser Mangel an weltrelevanter Berichterstattung ist noch schockierender, wenn man sich mal anschaut, über welche Sender sich Amerikaner informieren.
На международных встречах в Копенгагене или в других местах должны обсуждаться не только вопросы СО2,
Wenn Länder sich in Orten wie Koppenhagen treffen, sollten sie nicht nur über CO2 sprechen.
Завершение раунда международных торговых переговоров в г. Доха (столица Катара) является одной из таких возможностей.
Ein Abschluss der Doha-Runde der Welthandelgespräche wäre eine solche Gelegenheit.
Их стратегия также изменилась, сосредоточившись на растущей важности религиозных ценностей в формировании общества и международных отношений.
Auch ihre Strategie verlagerte sich, indem sie den Schwerpunkt auf die wachsende Bedeutung religiöser Werte bei der Gestaltung von Gesellschaften und globalen Beziehungen legten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert